ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Dehumanization of Art and Other Essays on Art, Culture, and Literature

دانلود کتاب انسان زدایی از هنر و مقالات دیگر در مورد هنر، فرهنگ و ادبیات

The Dehumanization of Art and Other Essays on Art, Culture, and Literature

مشخصات کتاب

The Dehumanization of Art and Other Essays on Art, Culture, and Literature

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9780691197968 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 219 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 36 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 29,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 11


در صورت تبدیل فایل کتاب The Dehumanization of Art and Other Essays on Art, Culture, and Literature به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب انسان زدایی از هنر و مقالات دیگر در مورد هنر، فرهنگ و ادبیات نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب انسان زدایی از هنر و مقالات دیگر در مورد هنر، فرهنگ و ادبیات

هیچ اثری از فیلسوف و مقاله‌نویس اسپانیایی، خوزه اورتگا و گاست، بیشتر از دفاع او از مدرنیسم، «انسان‌زدایی از هنر» مورد استناد، تحسین یا انتقاد قرار نگرفته است. اورتگا در این مقاله که در ابتدا در سال 1925 به زبان اسپانیایی منتشر شد، از نظر فلسفی با نو بودن هنر غیربازنمودی دست و پنجه نرم کرد و سعی کرد آن را برای عموم مردمی که از آن سردرگم شده بودند قابل درک تر کند. بسیاری این مقاله را به عنوان مانیفست ستایش از فضایل هنرمندان پیشتاز و ترویج تلاش های آنها برای کنار گذاشتن رئالیسم و ​​رمانتیسم قرن نوزدهم پذیرفتند. «بی‌انسانی‌سازی» عنوان، که به‌جای تحقیر آمیز به معنای توصیفی بود، بیشتر به فقدان اشکال انسانی در هنر غیربازنمایی، بلکه به عدم محبوبیت مکرر آن، بی‌تفاوتی آن نسبت به گذشته، و شمایل‌شکنی آن اشاره داشت. اورتگا از آنچه به عنوان یک سیاست فرهنگی جدید با هدف دگرگونی کامل جامعه می دید، دفاع کرد. اورتگا نویسنده ای فوق العاده با استعداد در بهترین سنت های خوشنویسی بود. کار او با کوه یخ مقایسه شده است زیرا جرم بحرانی دانش خود را در زیر سطح پنهان می کند، و به دلیل فریبنده بودن، به نظر می رسد بیش از آنچه هست خودانگیخته و غیررسمی است. پرینستون اولین ترجمه انگلیسی این مقاله را به همراه دیگری با عنوان «یادداشت‌هایی درباره رمان» منتشر کرد. بعداً سه مقاله اضافه شد تا یک نسخه بسط یافته ایجاد شود که در سال 1968 تحت عنوان انسان زدایی از هنر و مقالات دیگر در مورد هنر، فرهنگ و ادبیات منتشر شد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

No work of Spanish philosopher and essayist José Ortega y Gasset has been more frequently cited, admired, or criticized than his defense of modernism, “The Dehumanization of Art.” In the essay, originally published in Spanish in 1925, Ortega grappled philosophically with the newness of nonrepresentational art and sought to make it more understandable to a public confused by it. Many embraced the essay as a manifesto extolling the virtues of vanguard artists and promoting their efforts to abandon the realism and the romanticism of the nineteenth century. The “dehumanization” of the title, which was meant descriptively rather than pejoratively, referred most literally to the absence of human forms in nonrepresentational art, but also to its insistent unpopularity, its indifference to the past, and its iconoclasm. Ortega championed what he saw as a new cultural politics with the goal of a total transformation of society. Ortega was an immensely gifted writer in the best belletristic tradition. His work has been compared to an iceberg because it hides the critical mass of its erudition beneath the surface, and because it is deceptive, appearing to be more spontaneous and informal than it really is. Princeton published the first English translation of the essay paired with another entitled “Notes on the Novel.” Three essays were later added to make an expanded edition, published in 1968, under the title The Dehumanization of Art and Other Essays on Art, Culture and Literature .





نظرات کاربران