دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Nicole Fallon
سری:
ناشر: University of Toronto
سال نشر: 2009
تعداد صفحات: 296
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The cross as tree: The wood-of-the-cross legends in Middle English and Latin texts in medieval England به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب صلیب به عنوان درخت: افسانه های چوبی صلیب در انگلیسی میانه و متون لاتین در انگلستان قرون وسطی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
افسانههای قرون وسطایی چوب صلیب تاریخ چوب صلیب مسیح را به چهرههای عهد عتیق و گاهی به خود بهشت برمیگردانند، جایی که چوب مقدس از همان درختی گرفته میشد که آدم و حوا نافرمانی از آن خوردند. تصور میشود که این افسانهها از یونانی سرچشمه گرفتهاند و سپس به لاتین و زبانهای بومی اروپای غربی گسترش یافتهاند. اولین شاهد این روایات (افسانه «رود-درخت») در قطعات انگلیسی قرن یازدهم وجود دارد که نسخههای کامل آن در یک نسخه خطی انگلیسی قرن دوازدهم و چندین نسخه لاتین که منشأ آن انگلستان است، یافت شده است. در این مطالعه، من هم محیطی را که افسانه درخت درخت در آن وارد شد، و هم افسانههای متاخر و دقیقتر از چوب از صلیب را بررسی میکنم که الهامبخش اقتباسهایی از نوشتههای انگلیسی میانه بودند. فصل آغازین توسعه روایت چوب از صلیب و مظاهر آن را در هر دو زبان لاتین غرب و شرق ایجاد می کند. فصل دوم وقف شدید به صلیب مقدس را در انگلستان آنگلوساکسون و تجلی آن در ادبیات، نوشتههای الهیاتی و هنر توصیف میکند، در حالی که فصل سوم به جزئیات نسخههای لاتین و انگلیسی میانه افسانههای چوبی صلیب به صورت دستنویس میپردازد. در انگلستان. فصل چهارم مفهوم «صلیب بهعنوان درخت» را دنبال میکند، که با لغزشهای قرون وسطایی روی ارجاعات مهم درخت کتاب مقدس آغاز میشود، و پس از آن استفاده از تصویر درخت متقاطع در نوشتههای مسیحی از دوران پدرشناسی تا دوره قرون وسطی است. فصل ماقبل آخر به بررسی نقشهای روایی کلیدی از افسانهها میپردازد و شباهتهای مهمی را از این نقوش در ژانرهای دیگر، از جمله عاشقانه، هیگیوگرافی و سفرنامهنویسی ارائه میدهد. من نتیجه میگیرم که افسانههای چوب از صلیب با احترامی که از قبل برای صلیب مقدس وجود داشت، در انگلستان آنگلوساکسون مورد استقبال قرار میگرفت و این ارادت احتمالاً استقبال آنها را در آن کشور تقویت کرد. با این حال، مهم ترین دلایل محبوبیت افسانه ها مختص انگلستان نیست، بلکه در سراسر اروپای غربی در قرون وسطی رایج است: سازگاری درخت به عنوان نماد، آشنایی با نقوش روایی استفاده شده، و جذابیت قابل توجه. از ساختار گونهشناختی افسانهها که چوب صلیب مسیح را به همان درختی که نقض آن باعث سقوط انسان شده بود، میبست.
The medieval wood-of-the-cross legends trace the history of the wood of Christ’s cross back to Old Testament figures and sometimes to paradise itself, where the holy wood was derived from the very tree from which Adam and Eve disobediently ate. These legends are thought to have originated in Greek, afterwards radiating into Latin and the vernacular languages of Western Europe. The earliest witness of these narratives (the “rood-tree” legend) is extant in English fragments of the eleventh century, with full versions found in one twelfth-century English manuscript and several Latin ones originating in England. In this study I examine both the setting into which the rood-tree legend arrived, as well as the later, more elaborate wood-of-the-cross legends that inspired adaptations into Middle English writings. The opening chapter establishes the development of the wood-of-the-cross narrative and its manifestations in both the Latin West and the Eastern languages. Chapter two characterizes the strong devotion to the holy cross in Anglo-Saxon England, and its manifestation in literature, theological writings and art, while chapter three details the Latin and Middle English versions of the wood-of-the-cross legends in manuscript form in England. The fourth chapter traces the concept of the “cross as tree,” beginning with medieval glosses on important biblical tree references, followed by the use of the cross-tree image in Christian writings from patristic times through the medieval period. The penultimate chapter examines key narrative motifs from the legends and provides important parallels of these motifs in other genres, including romance, hagiography and travel writing. I conclude that the wood-of-the-cross legends would have been welcomed into Anglo-Saxon England by a pre-existing reverence for the holy cross, and that this devotion probably bolstered their reception in that country. However, the most significant reasons for the legends’ popularity are not specific to England, but rather are common throughout Western Europe in the Middle Ages: the adaptability of the tree as a symbol, the familiarity of the narrative motifs used, and the significant appeal of the legends’ typological structure which tied the wood of Christ’s cross to the very tree whose violation had brought about the Fall of man.