ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Correspondence of Erasmus: Letters 142-297 (1501-1514)

دانلود کتاب مکاتبات اراسموس: نامه های 142-297 (1501-1514)

The Correspondence of Erasmus: Letters 142-297 (1501-1514)

مشخصات کتاب

The Correspondence of Erasmus: Letters 142-297 (1501-1514)

دسته بندی: فلسفه
ویرایش:  
نویسندگان: , ,   
سری: Collected Works of Erasmus 2 
ISBN (شابک) : 0802019838, 9780802019837 
ناشر: University of Toronto Press 
سال نشر: 1975 
تعداد صفحات: 390 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 21 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 45,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 26


در صورت تبدیل فایل کتاب The Correspondence of Erasmus: Letters 142-297 (1501-1514) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب مکاتبات اراسموس: نامه های 142-297 (1501-1514) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب مکاتبات اراسموس: نامه های 142-297 (1501-1514)



مطابقات اراسموس هرگز به طور کامل به انگلیسی ترجمه نشده است، اگرچه مدتهاست که به عنوان یکی از روشنگرترین منابع برای تاریخ اومانیسم شمالی و دو دهه اول اصلاحات پروتستان شناخته شده است. در نامه‌های او به علما و رهبران مذهبی، چاپخانه‌ها و حامیان، شاهزادگان و روحانیون در هر کشور اروپای غربی، علایق و مسائل آن دوران حساس بیان آزادانه یافت. آنها با رشته تجربیات شخصی اراسموس، شادی‌ها و غم‌ها، پیروزی‌ها و مصیبت‌ها، و گفتگوی بی‌وقفه‌اش با دوستانش به هم متصل می‌شوند.


جلد 2 حاوی آنچه از مکاتبات اراسموس باقی مانده است. از آغاز 1501 تا تابستان 1514. این دوره ای از اهمیت حیاتی در حرفه اراسموس بود، که در طی آن او از گمنامی نسبی سال های اولیه خود بیرون آمد تا به عنوان شاهزاده شناخته شده اومانیسم مسیحی به موقعیتی غالب دست یابد. در این مدت او تسلط خود را به زبان یونانی به دست آورد، مفاهیم اساسی اندیشه دینی خود را در Enchiridion تطبیق داد، شهرت علمی خود را با نسخه باشکوه Aldine Adagia تثبیت کرد، ستایش حماقت را نوشت، مکاتبات سنت ژروم را ویرایش کرد. ، و پایه های نسخه عالی عهد جدید یونانی خود را گذاشت. اگرچه بیشتر نامه‌های این دوره نامه‌های آشنا به دوستان یا تقدیم رسمی به حامیان احتمالی است، گاه اجمالی به فعالیت‌های فکری شدیدی که این سال‌ها را پر کرده است، دیده می‌شود. مایه تاسف است که نامه‌هایی که باقی مانده است، ثبت پیوسته دوره را تشکیل نمی‌دهند: سال‌های 1502 تا 1-504 به‌صورت پراکنده نمایش داده می‌شوند، بازدید بسیار مهم از ایتالیا در سال‌های 1506-1509 به ندرت، و اولین بازدید دو سال پس از بازگشت به انگلیس کاملاً خالی است. با این حال، می‌توانیم سپاسگزار باشیم که از سال 1511 به بعد، تعداد قابل توجهی نامه داریم، از جمله مجموعه جذاب نامه‌های آشنا از اراسموس به کولت، آمونیو و دیگر دوستانش در انگلیس، که از کمبریج یا لندن نوشته شده‌اند. از میان آنها پرتره ای از اراسموس مردی ظاهر می شود که به تازگی اعتماد به نفس و آرامش دارد، انتقادات تیزبین اما دوستی صمیمی، و به شدت کنجکاو در مورد دنیای امور انگلستان و قاره و همچنین نگرانی های خصوصی اعضای گروه خود اراسموس نامه‌هایش را نوعی ادبیات می‌دانست، و در زمان خود، مانند اکنون، به اندازه سبک و محتوایشان برایشان ارزش قائل بودند. در مطالعه نامه های خوب (Clarendon 1963) H.VV. گارود نوشت: «نامه ها به عنوان سندی از تاریخ روزگار، اهمیت اساسی دارند. با این حال، در نهایت، نه به این دلیل که به ما امکان می دهند اراسموس را در تاریخ قرار دهیم، بلکه به ما کمک می کنند تا او را از تاریخ جدا کنیم، او را از تاریخ به ادبیات بازگردانیم، و او را در جایی قرار دهیم که در حقیقت آرزوی حضورش را داشت، ارزش گذاری می شوند. . نه حماقت‌ها، نه محاوره‌ها، بلکه نامه‌ها، بهترین اثر ادبی او هستند. کارهایی که او در تحقیقات انجام داد، خواه کتاب مقدس، پدری، یا کلاسیک، جایگزین شده است - البته نه از مزاج آزاد. این آزادگی خوب در نامه ها نیز می درخشد و در واقع یکی از عناصر ادبیات است. . . اراسموس در جاودانگی خوانایی آنها در امنیت زندگی می کند و از بی اعتباری شرایط مصون است.'


جلد 2 از مجموعه مجموعه آثار اراسموس


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The correspondence of Erasmus has never been completely translated into English, although it has long been acknowledged to be one of the most illuminating sources for the history of northern humanism and the first two decades of the Protestant Reformation. In his letters to and from scholars and religious leaders, printers and patrons, princes and prelates in every country of western Europe, the interests and issues of that critical era found free expression. They are connected by the thread of Erasmus' personal experience, his joys and sorrows, triumphs and tribulations, and his uninhibited conversation with his friends.


Volume 2 contains what has survived of Erasmus' correspondence from the beginning of 1501 to the summer of 1514. This was a period of crucial importance in the career, of Erasmus, during which he emerged from the relative obscurity of his early years to achieve a dominant position as the acknowledged prince of Christian humanism. During this time he acquired his hard-won mastery of Greek, adumbrated the basic concepts of his religious thought in the Enchiridion, established his scholarly reputation with the magnificent Aldine edition of the Adagia, wrote The Praise of Folly, edited the correspondence of St Jerome, and laid the foundations for his great edition of the Greek New Testament. Although most of the letters from this period are familiar letters to friends or formal dedications to prospective patrons, there are occasional glimpses into the intense intellectual activity that filled these years. It is unfortunate that the letters which have survived do not form a continuous record of the period: the years from 1502 to 1-504 are but sparsely represented, the all- important visit to Italy in 1506-9 scarcely at all, and the first two years after the return to England completely blank. We can be grateful, however, that from 1511 on we have a substantial number of letters, including the charming series of familiar letters from Erasmus to Colet, Ammonio, and his other friends in England, written from Cambridge or London. From them emerges a portrait of Erasmus the man, newly self-confident and relaxed, sharp- tongued in criticism but a warm friend, and intensely curious about the world of affairs in England and on the continent as well as the private concerns of members of his own circle.


Erasmus himself regarded his letters as a form of literature, and they were valued in his time, as they are now, as much for their style as for their content. In The Study of Good Letters (Clarendon 1963) H.VV. Garrod wrote: 'As a document of the history of the times the Letters have primary importance. Yet they are to be valued, ultimately, not as they enable us to place Erasmus in history but as they help us to disengage him from it, to redeem him out of history into literature, placing him where, in truth, he longed to be. Not the Folly, nor the Colloquies, but the Letters, are his best piece of literature. What he did in scholarship, whether biblical, patristic, or classical, has been superseded - though not the fine free temper of it. That fine free temper shines also in the Letters, being indeed one of the elements of literature . . . In the immortality of their readableness Erasmus lives securely, immune from the discredits of circumstances.'


Volume 2 of the Collected Works of Erasmus series





نظرات کاربران