ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Comparative Method of Language Acquisition Research

دانلود کتاب روش تطبیقی ​​تحقیق فراگیری زبان

The Comparative Method of Language Acquisition Research

مشخصات کتاب

The Comparative Method of Language Acquisition Research

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9780226481319 
ناشر: University of Chicago Press 
سال نشر: 2018 
تعداد صفحات: 304
[318] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 45,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 2


در صورت تبدیل فایل کتاب The Comparative Method of Language Acquisition Research به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب روش تطبیقی ​​تحقیق فراگیری زبان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب روش تطبیقی ​​تحقیق فراگیری زبان

خانواده زبان های مایا قدیمی و منحصر به فرد است. آنها با اسم های رابطه ای متمایز، موقعیت ها و صداهای دستوری پیچیده خود، کاملاً با انگلیسی بیگانه هستند و هرگز نشان داده نشده است که از نظر ژنتیکی با سایر زبان های دنیای جدید مرتبط باشند. کلیفتون پای نشان می دهد که این ویژگی ها فرصت خاصی را برای بینش زبانی فراهم می کند. هم مروری بر درس هایی که پای از بیش از سی سال مطالعه در مورد چگونگی یادگیری زبان های مایا توسط کودکان به دست آورده است و هم یک مورد قوی برای روشی جدید برای تحقیق در مورد فراگیری زبان های متقابل زبانی به طور گسترده تر، این کتاب ارزش یک تحلیل دقیق و دقیق را نشان می دهد. دودمان کوچک زبانی برای رفع پیچیدگی های فراگیری زبان اول. Pye در اینجا روش مقایسه ای را برای سه زبان مایا - K\'iche\'، Mam و Ch\'ol به کار می برد که نشان می دهد چگونه تفاوت در استفاده از افعال به تفاوت در نشانگرهای فاعل و ضمایر مورد استفاده کودکان و بزرگسالان مرتبط است. رویکرد کل نگر او به او این امکان را می‌دهد تا مشاهده کند که چگونه تفاوت‌های کوچک بین زبان‌ها منجر به تفاوت‌های قابل توجهی در ساختار واژگان و دستور زبان کودکان می‌شود و بداند چرا چنین است. بیش از این، او انتظار دارد که چنین بررسی دقیق راه‌حل‌های متغیر زبان‌های مرتبط برای مسائل خاص، بینش جدیدی در مورد چگونگی دستیابی کودکان به دستور زبان‌های پیچیده به دست دهد. او استدلال می کند که مطالعه چنین آرایه ای از زبان های مرتبط شرط لازم برای درک چگونگی استفاده از هر زبان خاص است. مطالعه زبان ها به صورت مجزا و مقایسه آنها با زبان مادری خود، صرفاً جمع آوری کنجکاوی های زبانی است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The Mayan family of languages is ancient and unique. With their distinctive relational nouns, positionals, and complex grammatical voices, they are quite alien to English and have never been shown to be genetically related to other New World tongues. These qualities, Clifton Pye shows, afford a particular opportunity for linguistic insight. Both an overview of lessons Pye has gleaned from more than thirty years of studying how children learn Mayan languages as well as a strong case for a novel method of researching crosslinguistic language acquisition more broadly, this book demonstrates the value of a close, granular analysis of a small language lineage for untangling the complexities of first language acquisition. Pye here applies the comparative method to three Mayan languages—K’iche’, Mam, and Ch’ol—showing how differences in the use of verbs are connected to differences in the subject markers and pronouns used by children and adults. His holistic approach allows him to observe how small differences between the languages lead to significant differences in the structure of the children’s lexicon and grammar, and to learn why that is so. More than this, he expects that such careful scrutiny of related languages’ variable solutions to specific problems will yield new insights into how children acquire complex grammars. Studying such an array of related languages, he argues, is a necessary condition for understanding how any particular language is used; studying languages in isolation, comparing them only to one’s native tongue, is merely collecting linguistic curiosities.



فهرست مطالب

Half-title Page
Title Page
Copyright ⓒ Page
Contents
Preface
	Mayan Orthography
1 Comparing Languages
	1.1 The Monolingual Approach to Crosslinguistic Research
	1.2 The Unit of Comparison Problem
	1.3 Why Is Crosslinguistic Research Needed?
	1.4 The Comparative Method of Crosslinguistic Research
	1.5 The Comparative Method and Usage-Based
2 A History of Crosslinguistic Research on Language Acquisition
	2.1 The Period of Single Language Studies
	2.2 The Search for Language Universals
	2.3 Pa ram e ter Theory
	2.4 Crosslinguistic Surveys
	2.5 The Acquisition of Polysynthesis
	2.6 Building a Comprehensive Description
3 The Comparative Method of Language Acquisition Research
	3.1 The Comparative Method of Historical Linguistics
	3.2 The Acquisition of Negation in the Germanic Languages
	3.3 The Acquisition of Verb Inflection
	3.4 Conclusion
4 The Structure of Mayan Languages
	4.1 The Synthetic Structure of Mayan Languages
	4.2 The Mayan Lexicon
	4.3 The Mayan Verb Complex
	4.4 Stative Predicates
	4.5 Mayan Nominalization
	4.6 Summary
	4.7 Mayan Syntax
	4.8 The Mayan Communities
	4.9 The Acquisition Database for the Mayan Languages
The Acquisition of the Mayan Lexicon
	5.1 Mayan Lexical Categories
	5.2 The Production of Lexical Categories in K’iche’
	5.3 The Production of Lexical Categories in Mam
	5.4 The Production of Lexical Categories in Ch’ol
	5.5 Comparing Lexical Production in K’iche’, Mam, and Ch’ol
	5.6 Mayan Pronouns
	5.7 The Acquisition of Mayan Pronouns
	5.8 Summary
6 The Acquisition of the Mayan Intransitive Verb Complex
	6.1 Acquisition of the Intransitive Verb Complex in K’iche’
	6.2 Acquisition of the Intransitive Verb Complex in Mam
	6.3 Acquisition of the Intransitive Verb Complex in Ch’ol
	6.4 Summary
7 The Acquisition of the Mayan Transitive Verb Complex
	7.1 Acquisition of the Transitive Verb Complex in K’iche’
	7.2 Acquisition of the Transitive Verb Complex in Mam
	7.3 Acquisition of the Transitive Verb Complex in Ch’ol
	7.4 Summary
8 The Acquisition of Person Marking in the Mayan Verb Complex
	8.1 The Acquisition of Ergative Person Markers
	8.2 The Acquisition of Ergative Person Markers
	8.3 The Acquisition of Absolutive Person Markers
	8.4 Conclusion
The Acquisition of Mayan Argument Structures
	9.1 Argument Structure in K’iche’
	9.2 Argument Structure in Mam
	9.3 Argument Structure in Ch’ol
	9.4 Comparative Argument Structure in K’iche’,
	9.5  Children’s Argument Structure in K’iche’, Mam, and Ch’ol
	9.6 Conclusion
10 Argument Realization in Mayan Languages
	10.1 Argument Realization in K’iche’
	10.2 Argument Realization in Mam
	10.3 Argument Realization in Ch’ol
	10.4 Comparing Argument Realization
	10.5 K’iche’ Children’s Production of Verb Arguments
	10.6 Mam Children’s Production of Verb Arguments
	10.7 Ch’ol Children’s Production of Verb Arguments
	10.8 Comparison of Children’s Argument Realization
	10.9 Analysis or Synthesis
11 Conclusion
	11.1 Broader Implications
	11.2 Theoretical Implications
Acknowledgments
Abbreviations
References
Index




نظرات کاربران