دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Yang. Hsiung, Nylan. Michael (trans.) سری: SUNY series in Chinese philosophy and culture. ISBN (شابک) : 9780585070131, 058507013X ناشر: State University of New York Press سال نشر: 1993 تعداد صفحات: 689 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 7 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب قانون اسرار عالی [Tài hsüan ching]: است
در صورت تبدیل فایل کتاب The Canon of supreme mystery [Tài hsüan ching] به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب قانون اسرار عالی [Tài hsüan ching] نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این ترجمه، با شرح و مقدمه ای طولانی، از تنها اثر اصلی فلسفه هان (206 قبل از میلاد تا 220 پس از میلاد) است که هنوز به صورت کامل موجود است. این اولین ترجمه این اثر به زبان اروپایی است و دسترسی بی نظیری به این دوره شکل گیری در تاریخ چین فراهم می کند. از آنجا که تفاسیر یانگ هسیونگ از منابع مختلف پیش از هان استفاده می کرد و سپس تا قرن دوازدهم بر یادگیری کنفوسیوس غالب بود، این متن همچنین منبع ارزشمندی در تاریخ، فلسفه و فرهنگ اولیه چین پس از دوره هان است. T’ai hsüan همچنین یکی از اشعار بزرگ فلسفی جهان است که از نظر مقیاس و عظمت با De rerum naturum لوکرتیوس قابل مقایسه است. ناتان سیوین نوشته است که این یکی از عناوین فهرست کوتاه کتاب های چینی است که هر فرد پرورش یافته باید بخواند. متفکران هان در این متن بیان مجدد قانعکنندهای از آموزه کنفوسیوس را دیدند که به ایرادات اصلی مکاتب رقیب از جمله موهیسم، تائوئیسم، قانونگرایی و نظریه پنج مرحلهای یین یانگ پرداخت. از آنجایی که این ملغمه هان اساس ایدئولوژی دولتی چین را از 134 قبل از میلاد تشکیل داد. تا سال 1911، ایدئولوژی ای که به نوبه خود پایه های فکری را برای دولت های ژاپن و کره فراهم کرد، اهمیت این کتاب به سختی قابل ارزیابی است.
This is a translation, with a commentary and a long contextualizing introduction, of the only major work of Han (206 B.C. to 220 A.D.) philosophy that is still available in complete form. It is the first translation of the work into a European language and provides unique access to this formative period in Chinese history. Because Yang Hsiung’s interpretations drew upon a variety of pre-Han sources and then dominated Confucian learning until the twelfth century, this text is also a valuable resource on early Chinese history, philosophy, and culture beyond the Han period. The T’ai hsüan is also one of the world’s great philosophic poems comparable in scale and grandeur to Lucretius’ De rerum naturum. Nathan Sivin has written that this is one of the titles on the short list of Chinese books every cultivated person should read. Han thinkers saw in this text a compelling restatement of Confucian doctrine that addressed the major objections posed by rival schools including Mohism, Taoism, Legalism and Yin-Yang Five Phase Theory. Since this Han amalgam formed the basis for the state ideology of China from 134 B.C. to 1911, an ideology that in turn provided the intellectual foundations for the Japanese and Korean states, the importance of this book can hardly be overestimated.