دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Giuliana Morandini
سری:
ISBN (شابک) : 085989469X
ناشر: University of Exeter Press
سال نشر: 1997
تعداد صفحات: 173
زبان: English
فرمت فایل : DJVU (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Café Of Mirrors به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کافه آینه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
کاترینا پولاکزک، زن جوان اسلاو الاصل، به شهر مرزی ایتالیا در دوران جوانی خود باز می گردد تا برای حضانت پسر خردسالش مبارزه کند. این روایت، سرگردانی کاترینا را در خیابان های زیبا اما در حال پوسیدگی این شهر که زمانی بزرگ بود، ترسیم می کند که به وضوح به عنوان تریست قابل تشخیص است. برخوردهای گاه به گاه درد و دشواری ارتباط را برجسته می کند و ورود تصادفی او به صحنه قتل یک زن جوان صربستانی، کاترینا را وادار می کند تا به تراژدی تنش قومی و بحران وجدان که مشخصه یک نسل کامل است فکر کند. این اولین ترجمه به انگلیسی این رمان ایتالیایی است و مقدمه لوئیزا کوارتمین شامل پیشینه کتاب و همچنین موراندینی، تریست و تاریخ منطقه است.
Katharina Pollaczek, a young woman of Slav origin, returns to the Italian border city of her youth to fight for the custody of her young son. The narrative charts Katharina's wanderings through the beautiful but decaying streets of this once-great city which is clearly recognisable as Trieste. Casual encounters highlight the pain and difficulty of communication, and her chance arrival at the scene of the murder of a young Serbian woman forces Katharina to contemplate the tragedy of ethnic tension and the crisis of conscience which characterizes an entire generation. This is the first translation into English of this Italian novel and the Introduction by Luisa Quartermaine includes background on the book as well as on Morandini, Trieste and the history of the region.
Introduction......Page 5
1......Page 16
2......Page 28
3......Page 35
4......Page 50
5......Page 61
6......Page 72
7......Page 83
8......Page 95
9......Page 103
10......Page 115
11......Page 129
12......Page 143
13......Page 152
14......Page 170