دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1st ed نویسندگان: Wilbur. Richard, Molière سری: ISBN (شابک) : 9781559367035, 1559367032 ناشر: Theatre Communications Group سال نشر: 2010 تعداد صفحات: 145 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 645 کیلوبایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب سارق: روابط زن و مرد -- درام سیسیل (ایتالیا) -- درام. داستان -- عمومی. روابط زن و مرد. ایتالیا -- سیسیل
در صورت تبدیل فایل کتاب The bungler به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب سارق نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
«ترجمهی شیطنتآمیز شاعر ریچارد ویلبر، [The Bungler] بسیار سرگرمکننده است و باید دروازهای را برای نمایشنامه با نظمی که شایسته آن است باز کند.» - بروس وبر، نیویورک تایمز «مفهوم من از ترجمه این است که شما سعی می کنید آن را زنده برگردانید. توانایی صحبت بسیار مهم است. . . . متوجه شدم که خطی که به سادگی میگوید «دوستت دارم»، در نقطه مناسب نمایش، کاملاً کافی است، که لزوماً نیازی به پیچیدگی کلامی زیاد نیست.» (ریچارد ویلبر، شاعر ریچارد ویلبر، ترجمههای ریچارد ویلبر نمایشنامههای مولیر در سراسر جهان محبوب، مشهور و اجرا میشوند. این جلد بخشی از سری جدید گروه ارتباطات تئاتر (با طراحی جلد چیپ کید) برای تکمیل انتشار تجاری این آثار حیاتی کمدی نئوکلاسیک فرانسوی است. The Bungler اولین نمایشنامه بزرگ مولیر و اولین نمایشنامه ای است که به صورت شعر نوشته شده است. داستان مسخرهای جذاب در سیسیل اتفاق میافتد و برگرفته از سنت بزرگ ایتالیایی کمدیا دلآرته است: پیشخدمت وفادار ماسکاریل نقشه میکشد تا سلی دوستداشتنی را از رقیب لیدر، و در آغوش استادش لزلی به دست آورد. خود مولیر نقش ماسکاریل را ابداع کرد که خود را \"عجول ترین احمق روی زمین\" توصیف می کند، که به طور طبیعی کار را در طول مسیر به هم می زند. ریچارد ویلبر دو بار برنده جایزه پولیتزر و برنده جایزه شاعر سابق ایالات متحده است. انتشارات او شامل شش جلد شعر و دو مجموعه منتخب، یک مجموعه نثر و دو کتاب برای کودکان است.
“A mischievous new translation by the poet Richard Wilbur, [The Bungler] is great good fun and should open the gate for the play to be presented with the regularity it deserves.”—Bruce Weber, The New York Times “My notion of translation is that you try to bring it back alive. Speak-ability is so important. . . . I came to see that a line that simply says ‘I love you,’ at the right point in the show, is entirely adequate, that a great deal of verbal sophistication is not necessarily called for.”—Richard Wilbur Poet Richard Wilbur’s translations of Molière’s plays are loved, renowned, and performed throughout the world. This volume is part of Theater Communications Group’s new series (with cover designs by Chip Kidd) to complete trade publication of these vital works of French neoclassical comedy. The Bungler is Molière’s first recognizably great play, and the first to be written in verse. The charming farce is set in Sicily and born of the great Italian tradition of the commedia dell’arte: Loyal valet Mascarille schemes to win the lovely Celie away from rival Leadre, and into the arms of his master Leslie. Molière himself originated the role Mascarille, self-described as “the rashest fool on earth,” who naturally bungles the job along the way. Richard Wilbur is a two-time Pulitzer Prize winner and a former Poet Laureate of the United States. His publications include six volumes of poetry and two collections of selected verses, a collection of prose, and two books for children.