دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: بودیسم ویرایش: نویسندگان: Dayal. Har سری: ISBN (شابک) : 9788120812574, 8120812573 ناشر: Motilal Banarsidass Publishers سال نشر: 1999 تعداد صفحات: 412 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 22 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Bodhisattva doctrine in Buddhist Sanskrit literature به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب آموزه بودیساتوا در ادبیات بودایی سانسکریت نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این اثر شامل 7 فصل است که به آموزه بودیساتوا که در ادبیات اصلی سانسکریت بودایی توضیح داده شده است. فصل 1 ماهیت دکترین بودیساتوا را با تأکید ویژه بر ویژگی های متمایز آرهات، بودیساتوا و سراواکا توصیف می کند. فصل 2 عوامل مختلفی از جمله تأثیر دین-فرقه ایرانی، هنر یونانی و اخلاق مسیحی را که در ظهور و رشد آموزه بودیساتوا نقش داشته اند، بازگو می کند. فصل 3 تولید اندیشه روشنگری را برای رفاه و رهایی همه مخلوقات بیان می کند. فصل 4 37 شیوه و اصولی را که برای دستیابی به روشنگری مفید هستند، تشریح می کند. فصل پنجم ۱۰ کمال (پارامیتاس) را توضیح میدهد که به رفاه، تولد دوباره، آرامش، تزکیه معنوی و معرفت عالی منجر میشود. فصل 6 مراحل مختلف پیشرفت معنوی را در سفر طولانی مشتاق به هدف رهایی نهایی بیان می کند. فصل 7 وقایع زندگی گذشته گوتاما بودا به عنوان بودیساتوا را بیان می کند. به طور واضح نوشته شده است، حاوی یادداشت ها و منابع جامع و همچنین یک فهرست کلی است. ./، دکترین بودیساتوا در ادبیات سانسکریت بودایی هار دیال که در سال 1931 منتشر شد، اولین مطالعه گسترده به زبان انگلیسی در مورد دکترین بودیساتوا بود. دیال آموزه بودیساتوا را همانطور که در متون سانسکریت بودایی تشریح شده بود مورد بحث قرار داد و این سوال باقی می ماند که آیا می توان چیزهای بیشتری به مطالعه عالی او اضافه کرد یا خیر. با این حال، پس از مطالعه دیال، هیچ کتاب دیگری در مورد این دکترین به زبان انگلیسی منتشر نشده است، و دانش بودایی، که فراتر از مرزهای زبان سانسکریت گسترش یافته است، اکنون باید اطلاعاتی را که نه تنها در زبان سانسکریت، بلکه در سایر زبانهای اساسی یافت میشود، در نظر بگیرد. به مطالعات بودایی از: دکترین بودیساتوا در بودیسم فون لزلی کاوامورا http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=0C5373B8CDF4E519192DADBEDF001D9A
This work consists of 7 chapters that deal with the Bodhisattva doctrine as expounded in the principle Buddhist Sanskrit literature. Chapter 1 describes the nature of the Bodhisattva doctrine with particular stress on the distinct characteristics of arhat, bodhisattva and sravaka. Chapter 2 recounts the different factors including the influence of Persian religio-cult, Greek art and Christian ethics that contributed to the rise and growth of the Bodhisattva doctrine. Chapter 3 expounds the production of the thought of Enlightenment for the welfare and liberation of all creatures. Chapter 4 describes 37 practices and principles conducive to the attainment of Enlightenment. Chapter 5 explains the 10 perfections (Paramitas) that lead to welfare, rebirth, serenity, spiritual cultivation and supreme knowledge. Chapter 6 states different stages of spiritual progress in the aspirant's long journey to the goal of final emancipation. Chapter 7 relates the events of Gautama Buddha's past lives as Bodhisattva. Lucidly written, it contains comprehensive notes and references as well as a general index. ./, Har Dayal's The Bodhisattva Doctrine in Buddhist Sanskrit Literature published in 1931 was the first extensive study in English of the Bodhisattva doctrine. Dayal discussed the Bodhisattva doctrine as it was expounded in the Buddhist sanskrit texts, and it remains a question whether anything more can be added to his excellent study. However, no other book on the doctrine has appeared in English subsequent to Dayal's study, and Buddhist scholarship, having expanded beyond the boundaries of the Sanskrit anguage, must now take into account information found not only in the Sanskrit language but also in other languages fundamental to Buddhist studies. From:Bodhisattva Doctrine in Buddhism von Leslie Kawamura http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=0C5373B8CDF4E519192DADBEDF001D9A
Preface 1. Bhikkhu Analayo: The Influence of Commentarial Exegesis on the Transmission of Agama Literature 2. Marcus Bingenheimer: Collaborative Edition and Translation Projects in the Era of Digital Text 3. Roderick S. Bucknell: Taking account of the Indic source-text 4. CHOONG Mun-keat: Problems and Prospects of the Chinese Sa?yuktagama: Its Structure and Content 5. Konrad Meisig: Buddhist Chinese: Religiolect and Metalanguage 6. Marion Meisig: Míngcheng – Fame and Glory 7. Bhikkhu Pasadika: Gleanings from the Chinese Ekottaragama Regarding School Affiliation and Other Topics 8. Karl-Heinz Pohl: What is there to laugh about in Buddhism? APPENDIX 1. Marion Meisig: Kang Senghuì – Preacher and Teacher 2. Li Wei, Konrad Meisig, Marion Meisig: Kang Senghuì’s Chinese Translation of the Sudhanavadana Index of Names and Subjects