مشخصات کتاب
The Ancient Hebrew Lexicon of the Bible: Hebrew Letters, Words and Roots Defined Within Their Ancient Cultural Context
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: Benner Jeff A.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 616
زبان: Hebrew-English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 34,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب واژگان عبری باستانی کتاب مقدس: حروف عبری، کلمات و ریشه هایی که در چارچوب فرهنگی باستانی خود تعریف شده اند: زبانها و زبانشناسی، عبری باستان
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 12
در صورت تبدیل فایل کتاب The Ancient Hebrew Lexicon of the Bible: Hebrew Letters, Words and Roots Defined Within Their Ancient Cultural Context به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب واژگان عبری باستانی کتاب مقدس: حروف عبری، کلمات و ریشه هایی که در چارچوب فرهنگی باستانی خود تعریف شده اند نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب واژگان عبری باستانی کتاب مقدس: حروف عبری، کلمات و ریشه هایی که در چارچوب فرهنگی باستانی خود تعریف شده اند
ناشر: Virtualbookworm Publishing
تاریخ انتشار: 2005
ISBN: 978-1589397767
تعداد صفحات: 616
زبان:English/Hebrew
/div>حروف، واژه ها و ریشه های عبری که در چارچوب فرهنگی
باستانی خود تعریف شده اند
همه فرهنگ لغات قبلی عبری کتاب مقدس یک تعریف و دیدگاه مدرن
غربی را برای ریشه ها و کلمات عبری ارائه کرده اند. این امر
مانع از آن می شود که خواننده کتاب مقدس مقصود اصلی نویسندگان
باستانی را از این قسمت ها ببیند. این اولین واژگان عبری کتاب
مقدس است که هر کلمه عبری را در معنای اصلی فرهنگی عبری باستان
خود تعریف می کند. یکی از تفاوت های عمده بین ذهن غربی مدرن و
ذهن عبری باستان این است که ذهن آنها تمام کلمات و معانی آنها
را به یک مفهوم ملموس مرتبط می کند. به عنوان مثال، کلمه عبری
\"چای\" به طور معمول به عنوان \"زندگی\" ترجمه می شود، یک
معنای انتزاعی غربی، اما معنی اصلی عبری این کلمه \"معده\" است.
در ذهن عبری باستان، شکم پر نشانه یک \"زندگی\" کامل است. زبان
عبری یک زبان مبتنی بر سیستم ریشه است و واژگان به بخش هایی
تقسیم می شود که این سیستم ریشه را منعکس می کند. هر کلمه از
کتاب مقدس عبری در ریشه های خود گروه بندی شده است و بر اساس
معنای فرهنگی باستانی اصلی خود تعریف شده است. همچنین در هر
ورودی کلمه گنجانده شده است املای جایگزین آن، ترجمه کینگ جیمز
از کلمه و شماره استرانگ. نمایهها برای کمک به یافتن یک کلمه
در فرهنگ لغت با توجه به املا، تعریف، ترجمه کینگ جیمز یا شماره
استرانگ گنجانده شدهاند.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Publisher: Virtualbookworm Publishing
Publication date: 2005
ISBN: 978-1589397767
Number of pages: 616
Language:English/Hebrew
Hebrew Letters, Words and Roots
Defined Within Their
Ancient Cultural Context
All previous Biblical Hebrew lexicons have provided a modern
western definition and perspective to Hebrew roots and words.
This prevents the reader of the Bible from seeing the ancient
authors' original intent of the passages. This is the first
Biblical Hebrew lexicon that defines each Hebrew word within
its original Ancient Hebrew cultural meaning. One of the major
differences between the Modern Western mind and the Ancient
Hebrew's is that their mind related all words and their
meanings to a concrete concept. For instance, the Hebrew word
"chai" is normally translated as "life", a western abstract
meaning, but the original Hebrew concrete meaning of this word
is the "stomach". In the Ancient Hebrew mind, a full stomach is
a sign of a full "life". The Hebrew language is a root system
oriented language and the lexicon is divided into sections
reflecting this root system. Each word of the Hebrew Bible is
grouped within its roots and is defined according to its
original ancient cultural meaning. Also included in each word
entry are its alternative spellings, King James translations of
the word and Strong's number. Indexes are included to assist
with finding a word within the lexicon according to its
spelling, definition, King James translation or Strong's
number.
نظرات کاربران