دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1st
نویسندگان: John Gardner
سری:
ISBN (شابک) : 0809306484, 9780809306480
ناشر: SIU Press
سال نشر: 1973
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 535 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The alliterative Morte Arthure: The owl and the nightingale, and five other Middle English poems in a modernized version به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Mortit Arthure تحریک آمیز: جغد و بلبل ، و پنج شعر دیگر انگلیسی میانه در یک نسخه مدرن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
شاعران در هر عصری تقریباً با احساسات انسانی مشابهی سروکار دارند و برای خواننده باتجربه شعر بسته به شدت جذابیت لحظه به لحظه اش جالب است یا نه. این ترجمه ماهرانه توسط جان گاردنر از هفت شعر انگلیسی میانه به ترجمه منظوم مدرن و درخشان - اکثر آنها برای اولین بار - نشان دهنده گزیده ای از اشعار است که عموماً ارزش هنری واقعی دارند اما خواندن آنها در اصل آنقدر دشوار است که آنچنان که شایسته هستند شناخته شده نیستند. این هفت شعر عبارتند از: مورته آرتور، برنده و ضایع کننده، مجلس سه عصر، یکشنبه تابستان، بحث تن و روح، برفک و بلبل، و جغد و بلبل. چهار شعر اول نشان دهنده نکات برجسته در رنسانس آلتراتیو قرن چهاردهم است. مورته آرتور، که در اینجا برای اولین بار به طور کامل به شعر مدرن ترجمه شده است، تنها رمان عاشقانه قهرمانانه در انگلیسی میانه است - اثری تقریباً در همان ژانر آهنگ فرانسوی رولان. سه شعر دیگر به عنوان نمونه های شعری دیگر در گلچین گنجانده شده است. گاردنر با استفاده از نظرات و یادداشتهای گستردهاش در مورد اشعار، کمکهای فراوانی برای قدردانی و درک ترجمههای برجستهاش فراهم میکند. گلچین مورد توجه خوانندگان عمومی و همچنین دانشجویان خواهد بود.
Poets of every age deal with roughly the same human emotions, and for the experienced reader poetry is interesting or not depending upon the moment-by-moment intensity of its appeal. This skillful rendering by John Gardner of seven Middle English poems into sparklingly modern verse translation—most of them for the first time—represents a selection of poems that, generally, have real artistic value but are so difficult to read in the original that they are not as well known as they deserve to be. The seven poems are: The Alliterative Morte Arthure, Winner and Waster, The Parliament of the Three Ages, Summer Sunday, The Debate of Body and Soul, The Thrush and the Nightingale, and The Owl and the Nightingale. The first four poems represent high points in the alliterative renaissance of the fourteenth century. Morte Arthure, here translated for the first time in its entirety into modern verse, is the only heroic romance in Middle English—a work roughly in the same genre as the French Song of Roland. The other three poems have been included in the anthology as further poetic examples. With his employment of extensive comments and notes on the poems, Gardner provides a wealth of aids to appreciation and understanding of his outstanding translations. The anthology will be of interest to general readers as well as to students.