ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Textes de dévotion et lectures spirituelles en langue romane (France, XIIe-XVIe siècle)

دانلود کتاب متون عبادی و خوانش های معنوی به زبان رمانتیک (فرانسه، قرن 12-16)

Textes de dévotion et lectures spirituelles en langue romane (France, XIIe-XVIe siècle)

مشخصات کتاب

Textes de dévotion et lectures spirituelles en langue romane (France, XIIe-XVIe siècle)

دسته بندی: ادبیات
ویرایش:  
نویسندگان: , , , , ,   
سری: Texte, Codex & Contexte, 21 
ISBN (شابک) : 9782503529851, 9782503573199 
ناشر: Brepols 
سال نشر: 2015 
تعداد صفحات: 914 
زبان: French 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 6 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 50,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 5


در صورت تبدیل فایل کتاب Textes de dévotion et lectures spirituelles en langue romane (France, XIIe-XVIe siècle) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب متون عبادی و خوانش های معنوی به زبان رمانتیک (فرانسه، قرن 12-16) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب متون عبادی و خوانش های معنوی به زبان رمانتیک (فرانسه، قرن 12-16)

این جلد 27 مقاله را گردآوری می‌کند که Geneviève Hasenohr بین سال‌های 1978 و 2007 به ادبیات عبادی قرون وسطی اختصاص داده است. مطالعات و نسخه‌های متون بدیع مدل‌های روزمره زندگی مسیحی و خوانش‌های معنوی ارائه شده به مردم عادی در فرانسه را در بین سال‌های 2007 و قرن هفتم، پیشینه رهبانی مشترک آنها و لمس خودشان. این بازیابی با انتشار به روز اسناد منتشر نشده تکمیل می شود، که برای دهه ها توسط قرون وسطایی ها انتظار می رفت: بخشی از یادداشت های مستند که در ابتدا قرار بود در تی. 2 (هرگز منتشر نشده) جلد. هشتم از Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters: ادبیات انگلیسی در قرون هفتم و هفتم (t.1، هایدلبرگ، 1988). چند مطالعه ی زبان شناسی دیگر، کتابشناسی نویسنده و چندین نمایه، انتخاب را تکمیل می کند. چارتیست، عضو سابق مکتب فرانسوی رم، ژنویو هاسنور، فیلولوژیست، مورخ متون معنوی قرون وسطایی به زبان رمانتیک است. او مدیر بخش عاشقانه مؤسسه تحقیقات و تاریخ متون (CNRS) بود و در دانشگاه پاریس-سوربن و همچنین در École Pratique des Hautes Etudes تدریس کرد. او خبرنگار آکادمی کتیبه‌ها و کتیبه‌ها است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Ce volume réunit 27 articles que Geneviève Hasenohr a consacrés à la littérature de dévotion médiévale entre 1978 et 2007. Études et éditions de textes romans font toucher du doigt ce que furent au quotidien les modèles de vie chrétienne et les lectures spirituelles proposés aux laïcs en France entre e et e siècle, leur fonds monastique commun et leur touche propre. Cette reprise est complétée par la publication actualisée d’une documentation inédite, attendue depuis des décennies par les médiévistes : une partie des notices documentaires primitivement destinées à prendre place dans le t. 2 (jamais paru) du vol. VIII du Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters : La littérature ançaise aux e et e siècles (t.1, Heidelberg, 1988). uelques études plus philologiques, une bibliographie de l’auteur et plusieurs index complètent la sélection. Chartiste, ancien membre de l’École Française de Rome, Geneviève Hasenohr est une philologue, historienne des textes de spiritualité médiévaux en langue romane. Elle a dirigé la Section romane de l’Institut de Recherche et d’Histoire des Textes (CNRS) et enseigné à l’Université de Paris-Sorbonne ainsi qu’à l’École Pratique des Hautes Études. Elle est correspondante de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres.



فهرست مطالب

Front Matter ("Table des matières", "Préface", "Avertissement", "Bibliographie abrégée", "Publications de Geneviève Hasenohr-Esnos"), p. 1
	
Free Access
I – La littérature religieuse française des XIVe et XVe siècles
	
La Littérature religieuse, p. 27
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.112997
	
	
Fiches documentaires, p. 79
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.112998
	
II – Lectures spirituelles
	
1. Les lectures religieuses des laïcs dans la France du XVe siècle : norme et pratique, lumières et ombres, p. 147
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.112999
	
	
2. Aperçu sur la diffusion et la réception de la littérature de spiritualité en langue française au dernier siècle du Moyen Âge, p. 165
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113000
	
	
3. Représentations et lectures de la Nativité à l’aube de la Renaissance, p. 197
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113001
	
	
4. La tradition du Miroir des simples âmes au XVe siècle : de Marguerite Porète († 1310) à Marguerite de Navarre, p. 227
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113002
	
	
5. Méditation méthodique et mnémonique : un témoignage figuré ancien (XIIIe-XIVe s.), p. 247
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113003
	
	
6. Le christianisme méridional au miroir de sa littérature (XIIIe-XIVe siècles), p. 265
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113004
	
	
7. Un Donat de dévotion en langue d’oc du XIIIe siècle : le Liber divini amoris, p. 283
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113005
	
	
8. Quelques opuscules spirituels du XIIIe siècle en langue d’oc (ms. Egerton 945), p. 301
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113006
	
	
9. Deux chansons franciscaines françaises du XIIIe siècle, p. 315
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113007
	
III – La place des traductions
	
10. Le Stabat Mater dolorosa. Poésie et spiritualité aux derniers siècles du Moyen Âge, p. 341
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113008
	
	
11. Les traductions françaises du Stabat Mater dolorosa : textes et contextes (XIVe-XVIe siècles), p. 367
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113009
	
	
12. Sur une ancienne traduction lorraine (XIIe s. ?) du Benjamin minor, p. 479
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113010
	
	
13. Note sur une traduction française de la Règle de saint Benoît à Saint-Germain-des-Prés (XIVe-XVIe siècles), p. 487
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113011
	
IV – La prédication et la pastorale
	
14. Un recueil de Distinctiones bilingue du début du XIVe siècle : le manuscrit 99 de la Bibliothèque municipale de Charleville, p. 505
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113012
	
	
15. La prédication aux fidèles dans la première moitié du XIIe siècle : l’enseignement des sermons “limousins”, p. 563
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113013
	
	
16. Une exposition “humaniste” du Pater en langue d’oïl du XIIIe siècle, p. 597
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113014
	
	
17. Du bon usage de la galette des rois, p. 611
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113015
	
	
18. La vie quotidienne de la femme vue par l’Église : l’enseignement des « journées chrétiennes » de la fin du Moyen Âge, p. 631
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113016
	
	
19. Modèles de vie féminine dans la littérature morale et religieuse d’oc, p. 713
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113017
	
V – Dire et écrire
	
20. Lacrimae pondera vocis habent. Typologie des larmes dans la littérature de spiritualité française des XIIIe-XVe siècles, p. 729
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113018
	
	
21. La société ecclésiale selon le chancelier Gerson : typologies et vocabulaire, p. 747
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113019
	
	
22. “Dire la vérité”, “oïr la vérité” : quelle vérité ? À propos de quelques occurrences de vérité relevées dans les sermons de Gerson, p. 771
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113020
	
	
23. Typologie spirituelle et morphologie lexicale : remarques sur le vocabulaire français de la solitude (XIIe-XVe siècles), p. 785
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113021
	
	
24. Écrire en latin, écrire en roman : réflexions sur la pratique des abréviations dans les manuscrits français des XIIe et XIIIe siècles, p. 801
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113022
	
	
25. Variation régionale, réception des textes et localisation des témoins : quelques remarques à propos d’un manuscrit occitan du premier quart du XIVe siècle, p. 833
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113023
	
	
26. Copistes italiens du Lancelot : le manuscrit fr. 354, p. 843
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113024
	
	
27. Tradition du texte et tradition de l’image. À propos d’un programme d’illustration du Theodolet, p. 853
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.5.113025
	
	
Back Matter ("Indices"), p. 877




نظرات کاربران