دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: فرهنگ لغت ها ویرایش: نویسندگان: José González سری: Colección Las Lecturas de Amandamaría; mexicanismos ناشر: Cuadernos de Sofía سال نشر: 2016 تعداد صفحات: 177 زبان: Spanish فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 4 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب گنجینه های زبان مکزیکی: مکزیک
در صورت تبدیل فایل کتاب Tesoros de la Lengua Mexicana به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب گنجینه های زبان مکزیکی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این واژه نامه ارائه شده در اینجا به نیازهای شناخته شدن چه چیزی پاسخ می دهد\r\nmexicanisos به جامعه جهانی و فرهنگ مکزیک را به کسانی که می خواهند نزدیکتر کند\r\nدرباره سخنرانی روزمره و رایج مکزیک بیشتر بدانید. ما نمی توانیم این علاقه بزرگ را پنهان کنیم\r\nاین نوع کار تحقیقاتی برای توسعه زبان اسپانیایی دارد. در آنها\r\nپس زمینه ما باید در نظر بگیریم که چگونه این واژه نامه کوچک متولد شد، با دیدن اولین آن\r\nنتایج مهم در واژه نامه مکزیکی های چند زبانه (2012)، که توسط من هماهنگ شده است، و\r\nتحقیقات از اواسط سال 2002 تا به امروز آغاز شد. این آثار و کارهای دیگر\r\nکه در حال توسعه هستند به عنوان یک نقطه شروع و ابزار کاری برای یک بخش وسیع عمل خواهند کرد\r\nتحلیل زبانی و عملگرایانه مجموعهای که در آنجا ثبت شده است که در آن ابتذالها را خواهیم یافت،\r\nباستان گرایی ها، دوزیستانی ها، ناهنجاری ها، بربریت ها، بیگانه گرایی ها، احمق ها، انفرادی ها،\r\nدکئیسم ها، پلئوناسم ها، اصلاحات فوق العاده، افزونگی، کافی گرایی، وقفه ها، نادرستی ها،\r\nضرب المثل ها، گفته ها، عبارات، جناس، کالو مکزیکی، جوک ها، منطقه گرایی و انواع مختلف\r\nاسپانیایی.\r\nهدف نهایی، از طریق واژه نامه استفاده عملی، تسهیل هر سخنران است\r\nاسپانیایی زبان و نه، از اسپانیایی های معمولی که می توانند به آن علاقه مند باشند یا تجارت کنند. را\r\nالبته سود برای محققان؛ مشاهده شباهت ها و تفاوت ها بین\r\nفهرست مکزیکی ها، ضرب المثل مکزیکی، زبان لاتین، زبان ناهوا و\r\nریشه شناسی آنها و همچنین منابع کتابشناختی نویسندگان ادبیات مکزیکی\r\nمربوط به قرن 20 و 21 که در آن کلمات یا عبارات جمع آوری شده است. این مطالعه خدمت خواهد کرد\r\nبا موفقیت در زبان محاوره ای با عبارات و کلماتی که زبان دارد مقابله کنید\r\nاسپانیایی از مکزیک همچنین برای نظارت بر زبان اسپانیایی ارتباط شفاهی و\r\nزندگی روزمره، پارامترهایی را برای کنترل تکاملی اصطلاحات و ارزش ها ایجاد کنید\r\nمعناشناسی منطقه گرایی، که در آینده در خدمت تحلیل تغییرات زبانی خواهد بود\r\nاز عبارات، جایی که زبان شناسی اجتماعی و زبان شناسی قومی دخالت می کنند. در حال حاضر\r\nفرهنگ مکزیکی که در اینجا ارائه شده است، خلاصه ای از مکزیکیسم های بزرگ است\r\nکمک به مطالعه فرهنگ شناسی یک زبان، و همچنین آموزش زبان اسپانیایی به عنوان ELE\r\nبه خارجی هایی که می خواهند فرهنگ و زبان ما را بدانند.
Este glosario que se presenta aquí, responde a las necesidades de dar a conocer lo mexicanisos a la comunidad mundial y acercar más la cultura mexicana aquellos que quieran saber más del habla cotidiana y popular de México. No se nos puede ocultar el gran interés que tiene este tipo de trabajos de investigación para el desarrollo de la lengua española. En sus antecedentes debemos tener en cuenta como nace este pequeño glosario, viendo sus primeros resultados importantes en el Glosario de Mexicanismos Multilingue (2012), coordinado por mí, y que empezó la investigación a mediados del año dos mil dos hasta la fecha. Estos trabajos y otros que se están desarrollando servirán como punto inicial y herramienta de trabajo para un amplio análisis lingüístico y pragmático del corpus ahí registrado en el que vamos encotrar vulgarismos, arcaísmos, anfibologías, cacofonías, barbarismos, extranjerismos, idiotismos, solecismos, dequeísmos, pleonasmos, ultracorrecciones, redundancia, adequeismo, hiatos, impropiedades, refranes, dichos, giros, retruécanos, caló mexicano, albures, regionalismos y variantes del español. El propósito final es a través del glosario de uso práctico, facilitar a cualquier hablante hispanohablante y no, del español usual que pudiera interesarse en él o hacer negocios. La ganancia para los investigadores, por supuesto; está en observar similitudes y diferencias entre las listas de mexicanismos, el refranero mexicano, la lengua latina, la lengua nahua y las etimologías de ellas, así como, las referencias bibliográficas de autores mexicanos de la literatura del siglo XX y XXI donde se recogen esas palabras o expresiones. Este estudio servirá a enfrentarse con éxito, en un lenguaje coloquial, a expresiones y palabras que tiene la lengua española de México. También sirve para hacer un seguimiento del español comunicativo oral y cotidiano, establecer parámetros de control evolutivo de los modismos y de los valores semánticos de los regionalismos, que servirá en un futuro para analizar los cambios lingüísticos de las expresiones, donde interviene la sociolingüística y la etnolingüística. Ahora bien, el diccionario de los mexicanismos que aquí se presenta es un compendio mexicanismos de gran ayuda para el estudio lexicográfico de una lengua, así como la didáctica del español como ELE a extranjeros que quieren conocer nuestra cultura y nuestra lengua.