ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Terminologie de la Traduction: Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung

دانلود کتاب Terminologie de la Traduction: Translation Terminology. Terminología de la Traducción. اصطلاحات Übersetzung

Terminologie de la Traduction: Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung

مشخصات کتاب

Terminologie de la Traduction: Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung

ویرایش:  
نویسندگان: , ,   
سری: FIT Monograph Series/Collection 
ISBN (شابک) : 9027224234, 9789027224231 
ناشر: John Benjamins 
سال نشر: 1999 
تعداد صفحات: 441 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 7 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 28,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب Terminologie de la Traduction: Translation Terminology. Terminología de la Traducción. اصطلاحات Übersetzung: مطالعه و مرجع زبان های خارجی، آموزش، فرهنگ لغت و اصطلاحنامه زبان های خارجی، مرجع، زبان شناسی، واژه ها، زبان و گرامر، مرجع، ترجمه، واژه ها، زبان و گرامر، مرجع، زبان شناسی، علوم انسانی، کتاب های درسی جدید، مستعمل و اجاره ای، بوتیک تخصصی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 17


در صورت تبدیل فایل کتاب Terminologie de la Traduction: Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب Terminologie de la Traduction: Translation Terminology. Terminología de la Traducción. اصطلاحات Übersetzung نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب Terminologie de la Traduction: Translation Terminology. Terminología de la Traducción. اصطلاحات Übersetzung

این مجموعه اصطلاحات تقریباً 200 مفهوم را ارائه می دهد که می تواند واژگان اساسی برای آموزش عملی ترجمه در نظر گرفته شود. چهار زبان عبارتند از: فرانسوی، انگلیسی، اسپانیایی و آلمانی. نزدیک به بیست معلم ترجمه و ترمینولوژیست از دانشگاه های هشت کشور (کانادا، فرانسه، آلمان، اسپانیا، سوئیس، انگلستان، ایالات متحده آمریکا و ونزوئلا) مفاهیم را تعریف کرده و به شکل آموزشی، همراه با یادداشت ها و مثال ها ارائه کردند. اصطلاحات اعمال زبانی خاص، جنبه های شناختی درگیر در فرآیند ترجمه، رویه های مربوط به انتقال از زبانی به زبان دیگر و نتایج این عملیات را توصیف می کنند. تمام اصطلاحات موجود در هر بخش از کتاب به صورت متقابل ذکر شده است. دوجین جدول به خواننده کمک می کند تا روابط بین مفاهیم را درک کند و کتابشناسی هر بخش را کامل می کند.
این واژگان به گونه ای طراحی شده است که ابزار مفید و کمکی به کیفیت عمومی آموزش مترجم باشد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This terminology collection presents approximately 200 concepts that can be considered the basic vocabulary for the practical teaching of translation. Four languages are included: French, English, Spanish and German. Nearly twenty translation teachers and terminologists from universities in eight countries (Canada, France, Germany, Spain, Switzerland, United Kingdom, United States and Venezuela) defined the concepts and presented them in pedagogical form, with notes and examples. The terms describe specific language acts, the cognitive aspects involved in the translation process, the procedures involved in transfer from one language to another, and the results of these operations. All of the terms in each section of the book are cross-referenced. A dozen tables help the reader understand the relationships between the concepts, and a bibliography completes each section.
This vocabulary is designed to be a useful tool and contribution to the general quality of translator training.





نظرات کاربران