دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Cocteau.Jean, Reed. Jeremy سری: ISBN (شابک) : 1870612124, 1911253069 ناشر: Enitharmon Press سال نشر: 1992;1997 تعداد صفحات: 0 زبان: English فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Tempest of Stars به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب طوفان ستاره ها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
فیلمساز، رمان نویس، هنرمند، نمایشنامه نویس، کارآفرین، ژان کوکتو (1963-1889) خود را بیش از هر چیز یک شاعر می دانست. مهم نیست که خلاقیت او چقدر متنوع یا پربار بود، او شعر را محور بینش خود نسبت به همه هنرها می دانست. و به عنوان یک شاعر بود که کار خود را با انتشار Le Cap de Bonne-Espérance در سال 1919 آغاز کرد، و در همین حرفه بود که در سال 1962، اندکی پیش از مرگش، کتاب رکوئیم را منتشر کرد. در حالی که نثر کوکتو مترجمانی دلسوز پیدا کرده است، هیچ مجموعه قابل توجهی از شعر او به زبان انگلیسی وجود ندارد. جرمی رید با تکیه بر اشعاری از تمام مراحل زندگی کوکتو، این کمبود را با ترجمه گزیده ای سخاوتمندانه از برخی از ماندگارترین اشعار کوکتو برطرف کرده است.
Film-maker, novelist, artist, playwright, entrepreneur, Jean Cocteau (1889-1963) regarded himself above all as a poet. No matter how diverse or prolific his creativity, he saw poetry as central to his vision of all the arts. And it was as a poet that he began his career, publishing Le Cap de Bonne-Espérance in 1919, and it was in this vocation that he published Le Requiem in 1962, shortly before his death. While Cocteau's prose has found sympathetic translators, no substantial collection of his poetry exists in English. Drawing on poems from all stages of Cocteau's life, Jeremy Reed has rectified this deficiency by translating a generous selection of some of Cocteau's most durable poems.