مشخصات کتاب
Tatarisch-deutsches Wörterbuch
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: Dawletschin T., Dawletschin I., Tezcan S.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 380
زبان: Tatar
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 32,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب فرهنگ لغت تاتار-آلمانی: زبان ها و زبان شناسی، زبان تاتاری، لغت نامه ها و کتاب های عبارات
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 5
در صورت تبدیل فایل کتاب Tatarisch-deutsches Wörterbuch به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت تاتار-آلمانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب فرهنگ لغت تاتار-آلمانی
Wiesbaden: Harrassowitz، 1989. — 365s.
این اولین اثر مرجع دقیق
برای تاتاری به زبان آلمانی است.
سلف آن فرهنگ لغت کوچکتری بود که TAMURBEK DAWLETSCHIN گردآوری
کرد. در برلین در دوران جنگ، اندکی پس از آزادی از اسارت آلمان،
اما در آشفتگی آن سال ها گم شد و دیگر در دسترس نویسنده اش نبود.
T. DAVLETSCHIN با تمایل به خدمت به مردم تاتار دور از خانه و
انتقال تاریخ، زبان و فرهنگ آنها به حلقه گسترده تری از علاقه
مندان، مطالعه تاریخی Sovjetskij Tatarstan را در سال 1974 منتشر
کرد.
پس از آن در وی در سالهای پایانی زندگی خود با حمایت همسرش IRMA
کار بر روی فرهنگ لغت حاضر را آغاز کرد، اما نتوانست آن را به
پایان برساند و SEMIH TEZCAN از دانشگاه بامبرگ را به دست آورد.
او با همکاری IRMA DAWLETSCHIN اثری گسترده و از نظر زبانی
پایهگذاری کرد. من از طرف تمام خانواده از او به خاطر تمایل و
تلاشش در این پروژه تشکر می کنم. امیدواریم فرهنگ لغت مقصود
اصلی
ت. DAWLETSCHINS از دانش در مورد تاتارها، فرهنگ آنها و استقلال
ملی آنها بهره مند خواهند شد.
برای آقای TEZCAN، من می خواهم از KLAUS KREISER برای گنجاندن
فرهنگ لغت در مجموعه ترک شناسی و مطالعات ترکی، و برای INGEBORG
BALDAUF و پیتر زیمه برای بررسی نسخه خطی و به ماریون استاین برای
آماده سازی دقیق آن.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Wiesbaden: Harrassowitz, 1989. — 365s.
Hier liegt das erste ausführliche
Nachschlagewerk für das Tatarische in deutscher Sprache
vor.
Sein Vorläufer war ein kleiner angelegtes Wörterbuch, das
TAMURBEK DAWLETSCHIN kurz nach seiner Entlassung aus deutscher
Kriegsgefangenschaft noch während des Krieges in Berlin
zusammenstellte, das aber in den Wirren jener Jahre
verlorenging und auch seinem Autor nicht mehr zur Verfügung
stand. In dem Wunsche, fern seiner Heimat dem tatarischen Volk
zu dienen und dessen Geschichte, Sprache und Kultur einem
weiteren Kreise Interessierter zu vermitteln, hatte T.
DAWLETSCHIN 1974 die historische Studie Sovjetskij Tatarstan
herausgebracht.
Im Anschluß daran nahm er in den letzten Jahren seines Lebens
mit Unterstützung seiner Frau IRMA die Arbeit am vorliegenden
Wörterbuch auf, konnte sie jedoch nicht mehr zu Ende
führen.
Auf der Suche nach einem Turkologen, der das Wörterbuch im
Sinne des Initiators überarbeiten und zum Abschluß bringen
konnte, gelang es, SEMIH TEZCAN von der Universität Bamberg zu
gewinnen. Er erstellte unter der Mitarbeit von IRMA DAWLETSCHIN
ein erweitertes und linguistisch fundiertes Werk. Im Namen der
ganzen Familie bedanke ich mich bei ihm für seine Bereitschaft
und sein Bemühen um dieses Vorhaben. Wir hoffen, daß das
Wörterbuch der ursprünglichen Intention
T. DAWLETSCHINS entsprechend dem Wissen über die Tataren, ihrer
Kultur und ihrer nationalen Eigenständigkeit zugute kommen
wird.
Für Herrn TEZCAN bedanke ich mich bei KLAUS KREISER für die
Aufnahme des Wörterbuchs in die Reihe Turkologie und
Türkeikunde, bei INGEBORG BALDAUF und PETER ZIEME für die
Durchsicht des Manuskripts sowie bei MARION STEIN für dessen
sorgfältige Herstellung.
نظرات کاربران