ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Tao Te Ching: A New Translation

دانلود کتاب تائو ته چینگ: ترجمه ای جدید

Tao Te Ching: A New Translation

مشخصات کتاب

Tao Te Ching: A New Translation

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 1590303873, 9781590303870 
ناشر: Shambhala 
سال نشر: 2007 
تعداد صفحات: 148 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 479 Kb 

قیمت کتاب (تومان) : 47,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب Tao Te Ching: A New Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب تائو ته چینگ: ترجمه ای جدید نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب تائو ته چینگ: ترجمه ای جدید

بخشی از شعر، بخشی پارادوکس، همیشه هیجان‌انگیز و عمیق، تائو ته چینگ لائوتسه از زمانی که بیش از دو هزار سال پیش نوشته شده، الهام‌بخش خوانندگان بوده است. این شاهکار همچنین یکی از پرتکرارترین کتاب‌هایی است که در تمام تاریخ ترجمه شده است، تا حدی به این دلیل که معانی متعدد حروف چینی ترجمه به زبان غربی را به روشی کاملاً تحت اللفظی غیرممکن می‌سازد. به همین دلیل، بسیاری از ترجمه‌ها یا خیلی کم تفسیر هستند یا بیش از حد مملو از یادداشت‌ها هستند، در نتیجه وضوح شعر کوتاه موجود در چینی اصلی را از دست می‌دهند. نقطه قوت فوق‌العاده ترجمه سام همیل در این است که شعر اصل لائوتسه را بدون قربانی کردن طنین بسیاری از معانی متن و تفسیرهای ممکن به تصویر کشیده است. نتیجه یک رندر زیبا و عمیقاً مدیتیشن است که خواندن آن مکرر لذت بخش است. همراه با ترجمه سام همیل، هفده نویسه چینی توسط یکی از استادان بزرگ خوشنویسی، کازواکی تاناهاشی، نوشته شده است. هامیل برای هر شخصیت نظری ارائه می دهد و به خواننده احساس کامل تری از غنای متن اصلی و بینش خود را در فرآیند ترجمه می دهد. از هفته نامه ناشران متن کلاسیک چینی لائوتسه متعلق به قرن ششم قبل از میلاد، امروز چیزهای زیادی برای آموزش به ما دارد. لائوتسه در مورد نفس تعمق می کند و خواننده را به تمرین تنفس مانند یک نوزاد سفارش می کند. hsu یا پوچی را منعکس می کند. آسمان و زمین را در کنار هم قرار می دهد. و هوشیارانه مرگ و میر آنها را به خوانندگان یادآوری می کند. مردم باید «به هیچ گنجی نچسبند»، بلکه باید خود را وقف یک بی‌علاقگی محض کنند و زمانی که به ایثار دست می‌یابند، واقعاً خودشان می‌شوند. هامیل تائو ته چینگ را از نو رندر کرده است. ترجمه او از چینی به شدت شاعرانه است. به طور کلی، این مراقبه دوست داشتنی: "بهتر است مانند آب باشید، ده هزار چیز را بدون رقابت پرورش دهید، به مکان هایی سرازیر شوید که مردم آنها را تحقیر می کنند." و با این حال هامیل به دنبال تخلیه متن رمز و راز آن نیست. تائو به معنای واقعی کلمه، "راه" - در برابر میخکوب شدن یا گذاشتن در جعبه و استاد شدن مقاومت می کند. شعر همیل با خوشنویسی دراماتیک کازواکی تاناهاشی با 18 بازنمایی اصلی از کلمات یا شخصیت ها تکمیل می شود. اگرچه بعید است که جایگزین رندر معروف استیون میچل از تائو شود، اما این جلد جویندگان معنوی و جانبازان تائوئیسم را به وجد خواهد آورد و در عین حال هدیه ای دوست داشتنی نیز خواهد ساخت. حق نشر © Reed Business Information، بخشی از Reed Elsevier Inc. کلیه حقوق محفوظ است. مرور "همیل تائو ته چینگ را از نو ترجمه کرده است، ترجمه او از چینی به شدت شاعرانه است." - Publishers Weekly تری تمپست ویلیامز: «تصاویر بدیع از پارادوکس هایی که ما را احاطه کرده اند.» درباره نویسنده اطلاعات زیادی در مورد لائوتسه افسانه ای، که نویسندگی تائو ته چینگ به طور عامیانه به او نسبت داده می شود، در دست نیست. برخی از محققان معتقدند که نویسنده یکی از بزرگان معاصر کنفوسیوس بوده است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Part poetry, part paradox, always stirring and profound, Lao Tzu’s Tao Te Ching has been inspiring readers since it was written over two thousand years ago. This masterpiece is also one of the most frequently translated books in all of history, in part because the multiple meanings of the Chinese characters make it impossible to translate into a Western language in a strictly literal way. For this reason, many translations are either too loosely interpretive or are too overloaded with notes, thereby losing the clarity of the terse poetry found in the original Chinese. The extraordinary strength of Sam Hamill’s translation is that it has captured the poetry of Lao Tzu’s original without sacrificing the resonance of the text’s many meanings and possible interpretations. The result is a beautiful and deeply meditative rendering, one that is a delight to read over and over again. Accompanying Sam Hamill’s translation are seventeen Chinese characters brushed by one of the great masters of calligraphy, Kazuaki Tanahashi. Hamill provides a comment for each character, giving the reader a fuller sense of the richness of the original text and insight into the process of translation itself. From Publishers Weekly Lao Tzu's classic Chinese text from the sixth century BCE has much to teach us today. Lao Tzu meditates on breath, enjoining the reader to practice breathing like a baby; reflects on hsu, or emptiness; juxtaposes heaven and earth; and soberly reminds readers of their mortality. People should "cling to no treasures," but rather devote themselves to a pure disinterestedness, becoming most truly themselves when they achieve selflessness. Hamill has rendered the Tao Te Ching afresh; his translation from the Chinese is achingly poetic. To wit, this lovely meditation: "It's best to be like water, nurturing the ten thousand things without competing, flowing into places people scorn." And yet Hamill does not seek to drain the text of its mystery. The Tao-literally, "the way"-resists being nailed down or put in a box and mastered. Hamill's poetry is complemented by Kazuaki Tanahashi's dramatic calligraphy, with 18 original representations of words or characters. Though unlikely to displace Stephen Mitchell's popular rendering of the Tao, this volume will delight spiritual seekers and devotees of Taoism, while also making a lovely gift. Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved. Review "Hamill has rendered the Tao Te Ching afresh, his translation from the Chinese is achingly poetic."—Publishers Weekly “Exquisite renderings of the paradoxes that encircle us.”—Terry Tempest Williams About the Author Not much is known about the legendary Lao Tzu, to whom authorship of the Tao Te Ching is popularly attributed. Some scholars believe the author was an elder contemporary of Confucius.





نظرات کاربران