ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Tang Dynasty Tales: A Guided Reader

دانلود کتاب داستان های سلسله تانگ: یک خواننده هدایت شده

Tang Dynasty Tales: A Guided Reader

مشخصات کتاب

Tang Dynasty Tales: A Guided Reader

ویرایش: Ant Tra 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9814287288, 9789814287289 
ناشر: World Scientific Publishing Company 
سال نشر: 2010 
تعداد صفحات: 342 
زبان: English  
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 6 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 47,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 18


در صورت تبدیل فایل کتاب Tang Dynasty Tales: A Guided Reader به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب داستان های سلسله تانگ: یک خواننده هدایت شده نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب داستان های سلسله تانگ: یک خواننده هدایت شده

این کتاب با تاریخچه ای از ترجمه های قبلی داستان های تانگ آغاز می شود و بررسی می کند که چگونه دانش چینی دریافت و بازخوانی این متون در غرب را شکل داده است. در این زمینه، داستان‌های سلسله تانگ اولین ترجمه‌های مشروح شش داستان اصلی را ارائه می‌کند (که اغلب به آن چوانچی، «انتقال چیزهای عجیب» می‌گویند) که به طور خاص برای دانشجویان و محققان علاقه‌مند به ادبیات چینی قرون وسطی تفسیر می‌شوند. با پیروی از مدل خوانش‌های بینامتنی که گلن دادبریج در داستان لی وا (آکسفورد، 1983) معرفی کرد، حاشیه‌نویسی به طنین‌هایی با متون کلاسیک اشاره می‌کند، در حالی که داستان‌ها را در دنیای سیاسی زمان خود قرار می‌دهد. یادداشت‌های مترجمی که هر ترجمه را دنبال می‌کنند توضیح می‌دهند که چگونه این طنین‌ها و زمینه‌های موضوعی معنای متن را گسترش می‌دهند. هر ترجمه همچنین توسط یک واژه نامه کوتاه از اصطلاحات اصلی داستان و یک کتابشناسی پشتیبانی می شود که خواننده را به مطالعات بیشتر راهنمایی می کند. مطالعه دقیق این کتاب آن را بر تمامی مجموعه های موجود این داستان ها ارتقا می دهد و گنجاندن تاریخچه ای از کار ترجمه در غرب که برای دانشجویان تحصیلات تکمیلی، پژوهشگران و دیگر مترجمان در نظر گرفته شده است، جذابیت مجموعه ها را گسترش می دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The book begins with a history of previous translations of Tang tales, surveying how Chinese scholarship has shaped the reception and rendition of these texts in the West. In that context, Tang Dynasty Tales offers the first annotated translations of six major tales (often called chuanqi, "transmitting the strange") which are interpreted specifically for students and scholars interested in medieval Chinese literature. Following the model of intertextual readings that Glen Dudbridge introduced in his The Tale of Li Wa (Oxford, 1983), the annotation points to resonances with classical texts, while setting the tales in the political world of their time; the Translator's Notes that follow each translation explain how these resonances and topical contexts expand the meaning of the text. Each translation is also supported by a short glossary of original terms from the tale and a bibliography guiding the reader to further studies. The meticulous scholarship of this book elevates it above all existing collections of these stories, and the inclusion of a history of the translation work in the west, intended for graduate students, researchers, and other translators, broadens the collections' appeal.





نظرات کاربران