دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: تاریخ ویرایش: نویسندگان: Pakis. V.A. سری: ISBN (شابک) : 0549630341, 9780549630340 ناشر: University of Minnesota سال نشر: 2008 تعداد صفحات: 334 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 7 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Studies in Early Germanic Biblical Literature: Medieval Rewritings, Medieval Receptions, and Modern Interpretations به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مطالعات در ادبیات کتاب مقدس آلمانی اولیه: بازنویسی های قرون وسطی، پذیرایی های قرون وسطی، و تفسیرهای مدرن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
بخش اول این پایان نامه بر انحرافات متنی در ترجمه های آلمانی عهد جدید متمرکز است. بخش دوم بر پذیرش فرهنگ مدیترانه شرقی در انگلستان و ایسلند قرون وسطی و مفاهیم ادبی آن تمرکز دارد. بخش 3 به میزان تأثیر پیش فرض ها بر تفاسیر مدرن ادبیات کتاب مقدس آلمانی قرون وسطی می پردازد. چ. 1 یک قرائت را در تاتیان آلمانی عالی کهن (یوحنا 2.4) بررسی می کند و پس از بررسی تاریخچه ترجمه عبارت، تفاسیر پدری آن، همتایان ژرمنی و پیشینه تاتیانی، یک منبع آگوستینی را برای ارائه پیشنهاد می کند. چ. 2 مربوط به تاریخ ترجمه sygchraomai یونانی است. این یک ریشه شناسی برای یک کلمه انگلیسی قدیمی ارائه می دهد و یک سناریوی قرون وسطایی خواندن ژرمنی برای John 4.27 ارائه می دهد. چ. 3 شجره نامه ها را به عنوان مکان های تنش متنی، شجره نامه عیسی در الهیات آریایی، انحرافات خاص گوتیک از یونانی را مورد بحث قرار می دهد و استدلال می کند که الهیات هوموئی بر متن گوتیک لوقا 3.23-38 تأثیر گذاشته است. چ. 4 به قرائت انجیل های مختلف انگلیسی باستانی «دوازده» به جای «یازده» شاگردان در مرقس 14.16، با اشاره به شیوه شمارش فراگیر آلمانی، اشاره می کند. چ. 5 مربوط به دوئل کلامی و نقش آن در جوامع افتخار محور است. دوئلهای کلامی هم در متون NT و هم در متون اسکاندیناوی قرون وسطایی نفوذ میکنند، و بنابراین مثال NT با وجود کلیشههایی که ممکن است در غیر این صورت نشان دهد، انتظار ایسلندی برای تعامل آگونیستی را تضعیف نمیکند.
Part one of this dissertation concentrates on textual deviations in Germanic translations of the New Testament. Part two focuses on the reception of Eastern Mediterranean culture in medieval England and Iceland and its literary implications. Part 3 addresses the extent to which presuppositions have influenced modern interpretations of medieval Germanic biblical literature. Ch. 1 examines a reading in the Old High German Tatian (John 2.4) and, after reviewing the translation history of the phrase, its patristic interpretations, Germanic counterparts, and Tatianic background, proposes an Augustinian source for the rendering. Ch. 2 is concerned with the translation history of Greek sygchraomai. It offers an etymology for an Old English word and presents a medieval Germanic reading scenario for John 4.27. Ch. 3 discusses genealogies as places of textual tension, the genealogy of Jesus in Arian theology, specific Gothic deviations from Greek, and argues that Homoian theology has influenced the Gothic text of Luke 3.23-38. Ch. 4 accounts for a reading in various Old English gospels 'twelve' instead of 'eleven' disciples at Mark 16.14, with reference to the Germanic practice of inclusive counting. Ch. 5 concerns verbal dueling and its role in honor-driven societies. Verbal duels pervade both the NT and medieval Scandinavian texts, and thus the NT example despite stereotypes that might suggest otherwise does not undermine the Icelandic expectation for agonistic interaction.