دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Helen Priscilla Myers. Umesh Chandra Pandey
سری:
ISBN (شابک) : 0253041627, 9780253041623
ناشر: Indiana University Press
سال نشر: 2019
تعداد صفحات: 530
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Storytime in India: Wedding Songs, Victorian Tales, and the Ethnographic Experience به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب زمان داستان در هند: آهنگ های عروسی، داستان های ویکتوریایی، و تجربه قوم نگاری نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
داستان ها ستون فقرات تحقیقات قوم نگاری هستند. در طول کار میدانی، آزمودنی ها زندگی خود را از طریق داستان ها توصیف می کنند. پس از آن، مردمنگاران از سفرهای خود با داستانهایی از تجربیات خود در این زمینه به خانه میآیند. Storytime in India کاوشی در داستانهایی است که از کار میدانی قومنگاری بیرون میآیند. هلن پریسیلا مایرز و اومش چاندرا پاندی روشهایی را بررسی میکنند که تحقیقات آنها در مورد جمعآوری آهنگهای عروسی بوجپوری با داستانهای زندگیشان، کار مشترکشان و تجربه مشترکشان از خواندن الماسهای یوستاس توسط آنتونی ترولوپ در هم تنیده شده است. با حرکت در میان این داستان های درهم تنیده، خواننده با سنت کامل عروسی بوجپوری از طریق آهنگ هایی که توسط گنگاجالی خوانده می شود و دسترسی به آهنگ های ضبط شده اصلی و ترجمه های آنها آشنا می شود. در میانآهنگها، پاندی الماسهای یوستاس را میخواند و تفسیر میکند و خواننده را با نفوذ همیشه حاضر استعمار، هم در هند و هم در کار میدانی قومنگاری، مواجه میکند. داستانهای روزمره در هم تنیده شدهاند که فراز و نشیبهای تجربه قومنگاری را برجسته میکنند. Storytime in India سبک رمان ویکتوریایی را با ساختار داستانهای روستایی سنتی هند ترکیب میکند که در آن داستانها در درون داستانها روایت میشوند. این کتاب به این پرسش میپردازد که چگونه میتوانیم و باید قومنگاری و همچنین آنچه را که واقعاً در این زمینه میآموزیم ارائه دهیم. همانطور که مایرز و پاندی در نهایت نتیجه میگیرند، نویسندگان کتابهای علمی خود داستاننویس هستند و کتابهای علمی شکلی از هنر هستند، درست مانند سنتهایی که مطالعه میکنند.
Stories are the backbone of ethnographic research. During fieldwork, subjects describe their lives through stories. Afterward ethnographers come home from their journeys with stories of their own about their experiences in the field. Storytime in India is an exploration of the stories that come out of ethnographic fieldwork. Helen Priscilla Myers and Umesh Chandra Pandey examine the ways in which their research collecting Bhojpuri wedding songs became interwoven with the stories of their lives, their work together, and their shared experience reading The Eustace Diamonds by Anthony Trollope. Moving through these intertwined stories, the reader learns about the complete Bhojpuri wedding tradition through songs sung by Gangajali and access to the original song recordings and their translations. In the interludes, Pandey reads and interprets The Eustace Diamonds, confronting the reader with the ever-present influence of colonialism, both in India and in ethnographic fieldwork. Interwoven throughout are stories of the everyday, highlighting the ups and downs of the ethnographic experience. Storytime in India combines the style of the Victorian novel with the structure of traditional Indian village tales, in which stories are told within stories. This book questions how we can and should present ethnography as well as what we really learn in the field. As Myers and Pandey ultimately conclude, writers of scholarly books are storytellers themselves and scholarly books are a form of art, just like the traditions they study.
Dedications Contents Acknowledgments List of Songs and Accessing the Audio Files Prologue Introduction: Umesh Explains Storytime 1. A Fulbright Grant to Banaras, India 2. Toast Interlude I: Lizzie Greystock 3. Setting Up Our Apartment in Banaras, 2007 4. The Daily Routine Interlude II: Sir Florian 5. Arranging an Indian Wedding 6. The Search for a Boy 7. Helen and Umesh Meet 8. Viewing the Bride 9. The Tilak Talk Begins 10. Gangajali 11. The Tilak, Explained by Umesh 12. Song Journey 13. Tilak Songs 14. “Dress Him in a Bra and Bodice”: Gali for the Tilak 15. The Songs Become Personal 16. “We Sell Dreams” 17. Saguni Songs: “This Night Is Ours” Interlude III: Lady Eustace 18. Umesh Remembers Charlotte Wiser 19. Matikor: Sashi Interrupts, but We Do Not Hear “A Mare Has Pissed” 20. Helen’s Pounding Pot 21. Umesh Explains Gali Interlude IV: Lucy Morris 22. The Kalas and the Harish 23. Arranging a Priest 24. Wedding Expenses 25. The Island Diaspora: My Introduction to Indian Culture from Far Away Interlude V: Frank Greystock 26. Granny Music 27. Ethnomusicology 28. The Turmeric Is Pleasing Interlude VI: The Eustace Necklace 29. Heat 30. Kissing 31. The Bride and Groom Go to the Kohabar 32. The Blue Blue Horse 33. Umesh Tells the Krishna Story Interlude VII: Lady Linlithgow’s Mission, the Sawab of Mygawb 34. And Love 35. Kabir 36. Great Novels and Lesser Novels 37. Trapping the Family Gods Interlude VIII: Mr. Burke’s Speeches 38. Helen Contracts Typhoid 39. Getting the Siri at the Home of the Potter 40. “My Husband Is the Inspector of Police” Interlude IX: The Conquering Hero Comes 41. The Evil Eye 42. Umesh Gets Malaria 43. “The Elephant Is Adorned, the Horse Is Adorned” 44. Preparing for Winter 45. “Sexy Sweetheart Drinks Slowly Slowly” 46. The Jaluaa 47. The Story of Krishna and the Crocodile: A Song with Many Many Stories 48. Umesh Tells the Remainder of the Krishna Story 49. More Jaluaa Songs and Stories Interlude X: Showing What the Miss Fawns Said and What Mrs. Hittaway Thought 50. Charlotte Wiser Leaves Karimganj 51. Wedding Night 52. Mona’s Nacchu Nahawan in Rasalpur 53. Protecting the Bride from the Evil Eye Interlude XI: Lizzie and Her Lover 54. Arrival at the Janmassa 55. Gali for Barati People and Bridegroom 56. What about Clothes and Ornaments? 57. Bhajan Interlude Interlude XII: Lord Fawn at His Office 58. Umesh Recalls His Wedding 59. Feeding the Wedding Party 60. Dwar Puja—the New System 61. The Animal Party 62. Departure of the Barat Interlude XIII: I Only Thought of It 63. The Bridegroom Enters the Courtyard 64. The Bride Enters the Courtyard 65. Donation of the Virgin Daughter 66. Ceremony of the Puffed Rice 67. The Sindur Ritual 68. The Kohabar Ritual 69. Ceremony at the Ganges Interlude XIV: Showing What Frank Greystock Did 70. Arrival of the Bride in her Sasural, the Gauna 71. Love Marriages 72. Five Days 73. Just One More Song 74. Gangajali’s Story Interlude XV: “Doan’t Thou Marry for Munny” 75. One Last Song Interlude XVI: I’ll Give You a Hundred-Guinea Broach 76. Preparing for China 77. Leaving Banaras in 2008 78. Conclusion Interlude XVII: The Eustace Diamonds 79. Umesh Tells a Story from Karimganj 80. A Passage to India 81. Bangles in Ballia 82. Across the Seven Seas 83. Umesh Arranges for the Swan’s Quill 84. The Religion of Humanity 85. Storytime Appendix: Rituals of the Hindu Wedding in Ballia Glossary Bibliography Index