دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Tutun Mukherjee (editor)
سری:
ISBN (شابک) : 0195670086, 9780195670080
ناشر: OUP India
سال نشر: 2005
تعداد صفحات: 572
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 66 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Staging Resistance: Plays by Women, in Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مقاومت صحنه سازی: نمایشنامه های زنان، در ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این اولین گلچین اصلی نمایشنامه های نوشته شده توسط زنان در ترجمه است. این نشاندهنده مداخله بسیار مهم جنسیت در گفتمان تئاتر هندی است، و توجه را به امکان تجدید و نشاط مجدد محیط تئاتر از طریق کار زنان نمایشنامهنویس جلب میکند. این شامل 12 نمایشنامه تا کنون منتشر نشده از زبان های اصلی هند از جمله تامیل، تلوگو، مالایالام، کانادا، مراتی، گجراتی، پنجابی، هندی، اردو و بنگالی است که به انگلیسی ترجمه شده اند و آنها را در دسترس خوانندگان بیشتری قرار می دهد. این فیلم بر فرمول بندی دراماتورژی زنانه متمرکز است که به دنبال «دیدگاه گرایی» جدید و بازگشت به آیین و جشن برای بیان تجربیات زنان است. هر متن با طرح کلی سناریوی فعالیت نمایشی منطقه ای، طرح مختصری از زندگینامه نمایشنامه نویس، واژه نامه و فهرست همراه است. هیچ گلچینی از نمایشنامه های زنانه تا به امروز منتشر نشده است. همچنین این اولین باری است که تلاش میشود یک توضیح نظری طولانی مدت در مورد نیازهای نمایشی زنان انجام شود.
This is the first major anthology of plays written by women in translation. It represents a very significant intervention of gender in the discourse of Indian theatre, it draws attention to the possibilities of renewal and re-invigoration of the theatre environment through the work of women playwrights. It includes 12 hitherto unpublished plays from major Indian languages including Tamil, Telugu, Malayalam, Kannada, Marathi, Gujarati, Punjabi, Hindi, Urdu and Bengali translated into English, making them available to a wider readership. It focuses on formulating a womanist dramaturgy that seeks new "perspectivism" and a return to ritual and celebration to articulate women's experiences. Each text is accompanied by an outline of the scenario of the regional drama activity, a brief biographical sketch of the playwright, a glossary and an index. No anthology of women's plays has been published to date. Also this is the first time that a book length theoretical exposition of women's dramat urgy is being attempted.