ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Stage-Bound: Feature Film Adaptations of Canadian and Québécois Drama

دانلود کتاب Stage-Bound: فیلم بلند اقتباسی از درام کانادایی و کبکویی

Stage-Bound: Feature Film Adaptations of Canadian and Québécois Drama

مشخصات کتاب

Stage-Bound: Feature Film Adaptations of Canadian and Québécois Drama

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0773526102, 9780773526105 
ناشر: McGill-Queen’s University Press 
سال نشر: 2003 
تعداد صفحات: 268 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 5 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 33,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب Stage-Bound: فیلم بلند اقتباسی از درام کانادایی و کبکویی: هنرهای نمایشی، رقص، کارگردانان فردی، جادو و توهم، مرجع، تئاتر، هنر و عکاسی، اقتباس، فیلم، طنز و سرگرمی، تئوری، فیلم، طنز و سرگرمی، فیلم و تلویزیون، هنرهای نمایشی، علوم انسانی، جدید، استفاده شده کتاب های درسی، بوتیک تخصصی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Stage-Bound: Feature Film Adaptations of Canadian and Québécois Drama به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب Stage-Bound: فیلم بلند اقتباسی از درام کانادایی و کبکویی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب Stage-Bound: فیلم بلند اقتباسی از درام کانادایی و کبکویی

از دهه 1990 بسیاری از مشهورترین فیلمسازان کانادایی، مانند دنیس آرکاند، جان گریسون و رابرت لیپج، برای الهام گرفتن به صحنه نگاه کرده اند. در حالی که اقتباس‌های سینمایی از نمایشنامه‌های کانادایی به طور فزاینده‌ای رایج شده‌اند، عمل تبدیل درام به فیلم در کانادا در سال 1942 آغاز شد، زمانی که هیلدا هوک اسمیت در اینجا لانه خواهم کرد. برخی از اقتباس‌ها، مانند عروسی با لباس سفید و در خانه بودن با کلود، از موفقیت خوبی برخوردار بودند. دیگران، مانند من و جشن ها، به فراموشی سپرده شده اند. برخی به ساختار دراماتیک نسخه اصلی نزدیک بودند. دیگران به دنبال انفجار محدودیت های صحنه برای ایجاد یک اثر سینمایی بیشتر بودند. اما تقریباً همه اقتباس‌ها به جای انکار، با منشأ تئاتری خود درگیر شده‌اند. که این فیلم ها به شدت به صحنه لنگر انداخته اند. خیلی مقید به صحنه Stage-Bound، یک مطالعه گسترده در مورد اقتباس‌های فیلم بلند از درام انگلیسی کانادایی و کبکوا، این تفسیر تقلیل‌دهنده را به چالش می‌کشد. آندره لویزل نشان می دهد که تئاتری بودن در معنای این آثار مرکزی است. در این روند، او این فیلم‌های صحنه‌دار را که عموماً توسط محققان نادیده گرفته شده‌اند، بازپس می‌گیرد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Since the 1990s many of Canada's best-known filmmakers, such as Denys Arcand, John Greyson and Robert Lepage, have looked to the stage for inspiration. While feature-film adaptations of Canadian plays have become increasingly common, the practice of turning drama into film began in Canada in 1942 when Hilda Hooke Smith's Here Will I Nest was brought to the screen. Some adaptations, such as Wedding in White and Being at Home with Claude, enjoyed a fair measure of success; others, such as Me and Les Celebrations, have fallen into oblivion. Some stayed close to the dramatic structure of the original; others sought to explode the limits of the stage to create a greater cinematic effect. But virtually all adaptations have engaged with, rather than denied, their theatrical origins. that these movies remain too rigidly anchored to the stage; too stage-bound. Stage-Bound, an extensive study of feature film adaptations of English Canadian and Quebecois drama, challenges this reductive interpretation. Andre Loiselle demonstrates that theatricality is central to the meaning of these works. In the process, he reclaims these stage-bound films, which have generally been ignored by scholars.





نظرات کاربران