دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Hans Eideneier
سری: Supplementa Byzantina
ISBN (شابک) : 3110066068, 9783110066067
ناشر: Walter de Gruyter
سال نشر: 1977
تعداد صفحات: 364
زبان: German
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 11 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Spanos. Eine byzantinische Satire als Parodie به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اسپانوس طنز بیزانسی به عنوان تقلید نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Eideneier Hans. Bd.5. Spanos. Eine byzantinische Satire als Parodie; Einleitung, kritischer Text, Kommentar und Glossar - 1977 Vorwort Inhaltsverzeichnis Abkürzungsverzeichnis der bibliographischen Angaben Sonstige Abkürzungen 1. Holzschnitt Spanos. Druck Venedig "1553" EINLEITUNG A. Der Bartlose B. SPANOS a) In der wissenschaftlichen Literatur b) Die angegriffene Person c) Autor d) Publikum e) Zur Analyse des Inhalts f) Die Parodie g) Datierung h) Lokalisierung C. Zum literarischen Genus a) Das vermeintliche literarische Genus „Dichtungen in der Form des Kirchenlieds" b) Lehrgedichte in der Form des Kirchenlieds c) Streit- und Schmähschriften in der Form des Kirchenlieds d) Parodien kirchlicher Texte und Einrichtungen e) Satiren in der Form von parodierten liturgischen und anderen Formularen 1. Psellos' Satire gegen Jakob 2. Papadiamandis' ατιχηρά προσόμοια D. Textüberlieferung a) Handschriften I Vind. theol. gr. 244 II Vat. gr. 1139 b) Drucke als Venezianer Volksbuch I Vorbemerkung II Die einzelnen Drucke 1) um 1553 2) 1562 3) 1579 4) 1627 5) 1643 6) 1700 7) 1795 8) 1796 9) 1803 I 10) 1803 II 11) 1817 12) 1827 13) 1832 E. Textgeschichte F. Zur vorliegenden Ausgabe TEXT KOMMENTAR A. Vorbemerkung B. Titel C. Festtag D. Esperinos a) Stichera b) Lesungen c) Aposticha, Apolytikion E. Orthros a) Aufbau b) Prooimion c) Kanon 1) Aufbau 2) Einführung 3) 1. Ode 4) 3. Ode 5) Kathisma 6) 4. Ode 7) 5. Ode 8) 6. Ode 9) Kontakion, Oikos 10) Synaxarion α) Einführung ß) Einleitung y) Ή γέννηση του yévouç δ) Tò yévoç των σττανών ε) Tò yévoç του σττανοϋ ζ) Bewährung, Reise η) Erhörung θ) Briefwechsel ι) Heimkehr κ) Das Kämmen der Barthaare und die Folgen λ) Happy end μ) Schluß 11) 7. Ode 12) 8. Ode 13) Megalynaria 14) 9. Ode d) Exaposteilaria e) Polyeleos f) Ainoi g) Weitere Troparia h) Epitaphios 1) Einführung 2) 1. Stasis 3) 2. Stasis 4) 3. Stasis i) Evlogitaria j) Tòv ήλιον κρύψαντα F. Liturgia G. Tischmusik H. 2. Prosateli a) Vorbemerkung b) Mitgiftvertrag 1) Einleitung 2) Vertrag c) Überleitung zum Iatrosophin d) Iatrosophin 1) Arzt und Priester 2) Verwandte e) Heilung I. Schlußverse Anhang: Martini Crusii Scholia GRAMMATISCHE BEMERKUNGEN 1. Phonologie 1.1. Vokalismus 1.2. Konsonantismus 2. Morphologie 2.1. Artikel 2.2. Substantive 2.3. Adjektive 2.4. Zahlwörter 2.5. Pronomina 2.6. Verba 2.7. Präpositionen 2.8. Adverbien 2.9. Konjunktionen 2.10. Interjektionen 2.11. Partikel 3. Wortbildung 3.1. Nominalendung 3.2. Scherz- und Kunstwörter 3.3. Komposition 3.4. Eigennamen, Ortsnamen 4. Fremdwörter und dialektische Eigentümlichkeiten 5. Syntax 5.1. Artikel 5.2. Kasus 5.3. Komparativ — Superlativ 5.4. Pronomina 5.5. Verb 5.6. Satzunterordnung 5.7. Parataxe GLOSSAR