دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Abigail Lee Six
سری: Routledge Studies in Comparative Literature
ISBN (شابک) : 9781138303836, 9780203730683
ناشر: Routledge
سال نشر: 2019
تعداد صفحات: [239]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Spanish Vampire Fiction since 1900: Blood Relations به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب داستان خون آشام اسپانیایی از سال 1900: روابط خونی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
داستان خون آشام اسپانیایی از سال 1900: روابط خونی، همانطور که از عنوان فرعی نشان می دهد، داستان خون آشام اسپانیایی را به عنوان شاخصی از رابطه پیچیده بین پدیده های بین فرهنگی و ویژگی های زمان، مکان و نویسنده در نظر می گیرد. موجودات ماوراء طبیعی که خون می نوشند در فولکلور در سراسر جهان، از جمله اسپانیا، یافت می شوند، و نویسندگانی از متعارف ترین تا حاشیه ای ترین، داستان های خون آشام، از جمله داستان های اسپانیایی، نوشته اند. وقتی این کار را انجام می دهند، بین راهبردهای مختلف شخصیت پردازی انتخاب می کنند یا راهبردهای مختلف را با هم ترکیب می کنند. آنها چقدر از کنوانسیون های مجموعه فراملی استفاده خواهند کرد؟ خونآشامهای آنها محلی یا خارجی هستند؟ جذاب یا دافعه؛ به عنوان مثال، رقت انگیز یا شر خالص؟ تصمیمهایی مانند این، پیامهایی را که متون با خود حمل میکنند تعیین میکنند و وقتی توسط نویسندگان اسپانیایی گرفته میشوند، ممکن است جنبههایی از فرهنگ آنها را با صراحت چشمگیر نشان دهند، شاید به این دلیل که به نظر میرسد فرض فانتزی این احساس امنیت کاذب را ایجاد میکند که این یک فرار بیضرر است و از آنجایی که معنای استعاری ضمنی، قابل استدلال و در صورت لزوم انکار است. بخش اول به صورت متن به متن از تمام متون گنجانده شده در این جلد تقدیر می کند، که بسیاری از آنها حتی برای اسپانیایی گرایان کمتر شناخته شده اند و تعداد کمی از آنها برای محققان گوتیک غیر اسپانیایی. همچنین یک خلاصه داستان و پیشینه مختصر در مورد نویسنده هر یک ارائه می دهد. این مدخلها مستقل هستند و به گونهای طراحی شدهاند که برای ارجاع به آنها مشورت شود یا با هم خوانده شوند تا مفهومی از تکامل پارادایم از سال 1900 ارائه شود. انتقال. داستان خون آشام اسپانیایی از سال 1900: روابط خونی برای محققان گوتیک انگلیسی زبان که می خواهند دانش خود را در مورد بعد اسپانیایی این حالت توسعه دهند و برای اسپانیایی گراهایی که می خواهند به برخی از متون متعارف و نویسندگان از منظری جدید نگاه کنند اما همچنین به یک دیدگاه جدید توجه کنند، مورد توجه خواهد بود. آگاهی از برخی مطالب جالب و کاملاً غیر متعارف.
Spanish Vampire Fiction since 1900: Blood Relations, as that subtitle suggests, makes the case for considering Spanish vampire fiction an index of the complex relationship between intercultural phenomena and the specifics of a time, place, and author. Supernatural beings that drink blood are found in folklore worldwide, Spain included, and writers ranging from the most canonical to the most marginal have written vampire stories, Spanish ones included too. When they do, they choose between various strategies of characterization or blend different ones together. How much will they draw on conventions of the transnational corpus? Are their vampires to be local or foreign; alluring or repulsive; pitiable or pure evil, for instance? Decisions like these determine the messages texts carry and, when made by Spanish authors, may reveal aspects of their culture with striking candidness, perhaps because the fantasy premise seems to give the false sense of security that this is harmless escapism and, since metaphorical meaning is implicit, it is open to argument and, if necessary, denial. Part I gives a chronological text-by-text appreciation of all the texts included in this volume, many of them little known even to Hispanists and few if any to non-Spanish Gothic scholars. It also provides a plot summary and brief background on the author of each. These entries are free-standing and designed to be consulted for reference or read together to give a sense of the evolution of the paradigm since 1900. Part II considers the corpus comparatively, first with regard to its relationship to folklore and religion and then contagion and transmission. Spanish Vampire Fiction since 1900: Blood Relations will be of interest to Anglophone Gothic scholars who want to develop their knowledge of the Spanish dimension of the mode and to Hispanists who want to look at some canonical texts and authors from a new perspective but also gain an awareness of some interesting and decidedly non-canonical material.
Cover Half Title Series Page Title Page Copyright Page Contents Acknowledgements Introduction PART I: Text-by-Text Analysis 1 Ramón del Valle-Inclán, “Satanás/Beatriz” (1900–01) 2 Emilia Pardo Bazán, “Vampiro” 1901 3 Antonio de Hoyos y Vinent, “Una hora de amor” and “El señor Cadáver y le señorita Vampiro” 4 Carmen de Burgos, La mujer fría 5 Wenceslao Fernández Flórez, “El claro del bosque” 6 Alfonso Sastre, “Las noches del Espíritu Santo” 7 Juan G. Atienza, “Sangre fresca para el muerto” 8 Alfons Cervera, “Una historia de amor” 9 Adelaida García Morales, La lógica del vampiro 10 Mercedes Abad, Sangre 11 Javier García Sánchez, Ella, Drácula: Erzsébet Báthory 12 Clara Tahoces, Gothika 13 Santiago Exímeno, “Al caer la noche” 14 David Jasso, “Víctimas inocentes” 15 Alfredo Álamo, “El hombre de la pala” 16 Elia Barceló, “La belle dame sans merci” 17 Nuria C. Botey, “Viviendo con el tío Roy” 18 Miguel Puente Molins, “Caries” 19 Juan Ignacio Carrasco, Entre nosotros 20 José de la Rosa, Vampiro 21 Marc R. Soto, “Siempre en mi recuerdo” 22 José María Tamparillas, “El sabor de la buena tierra”; “Sangre de mi sangre, carne de mi carne”; and “La vieja, muy vieja Betty” 23 Lorenzo Fernández Bueno, El vampiro de Silesia 24 Carlos Molinero, Verano de miedo 25 Gema del Prado Marugán, “Comer con los ojos” 26 Edgar Sega, “Los dos mundos de Lord Barrymore” PART II: Comparative Analysis 27 Folklore and Religion 28 Contagion and Transmission Conclusion Bibliography Index