دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: نویسندگان: Luna Filipović. Kasia M. Jaszczolt سری: Human Cognitive Processing 36 ISBN (شابک) : 9789027223906, 9789027273611 ناشر: John Benjamins سال نشر: 2012 تعداد صفحات: 508 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 7 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب فضا و زمان در زبانها و فرهنگها: تنوع زبانی: گونه شناسی
در صورت تبدیل فایل کتاب Space and Time in Languages and Cultures: Linguistic diversity به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فضا و زمان در زبانها و فرهنگها: تنوع زبانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این جلد بینشهای جدیدی را در مورد تنوع زبانی در حوزههای مرجع مکانی و زمانی ارائه میدهد و به دنبال یکنواختی در میان تنوع است. تعدادی از نویسندگان بیان روابط فضایی پویا را به صورت متقابل زبانی در گستره وسیعی از زبانهای گونهشناسی مختلف مانند بژتا، فرانسوی، هینوک، ایتالیایی، ژاپنی، لهستانی، صربی و اسپانیایی و غیره مورد بحث قرار میدهند. مشارکتهای مربوط به بیان زبانی زمان، همگی به پرسشهای مرتبط با این حوزه شناختی، مانند رابطه داغ بین تفاوتهای میان زبانی در صحبت درباره زمان و اصول جهانی تفسیر گفتار، مدلسازی استنتاج زمانی از طریق تعاملات جنبهای، نور جدیدی میافکند. به عنوان پیچیدگی اکتساب روابط زمان-وجهی در زبان دوم. موضوع فضا و زمان در زبان و فرهنگ نیز از دیدگاهی متفاوت در جلد خواهر فضا و زمان در زبانها و فرهنگها: زبان، فرهنگ و شناخت (HCP 37) ارائه شده است که سازههای مکانی و زمانی را مورد بحث قرار میدهد. زبان، شناخت و فرهنگ انسانی به منظور نزدیکتر شدن به درک بهتر از تعامل بین ویژگیهای مشترک و فردی زبان و فرهنگ که نحوه تعامل افراد با یکدیگر و تبادل اطلاعات در مورد ساختارهای مکانی-زمانی که زیربنای شناخت آنها است ، مبانی اجتماعی و زبانی.
This volume offers novel insights into linguistic diversity in the domains of spatial and temporal reference, searching for uniformity amongst diversity. A number of authors discuss expression of dynamic spatial relations cross-linguistically in a vast range of typologically different languages such as Bezhta, French, Hinuq, Italian, Japanese, Polish, Serbian, and Spanish, among others. The contributions on linguistic expression of time all shed new light on pertinent questions regarding this cognitive domain, such as the hotly debated relationship between cross-linguistic differences in talking about time and universal principles of utterance interpretation, modelling temporal inference through aspectual interactions, as well as the complexity of the acquisition of tense-aspect relations in a second language. The topic of space and time in language and culture is also represented, from a different point of view, in the sister volume Space and Time in Languages and Cultures: Language, Culture, and Cognition (HCP 37) which discusses spatial and temporal constructs in human language, cognition, and culture in order to come closer to a better understanding of the interaction between shared and individual characteristics of language and culture that shape the way people interact with each other and exchange information about the spatio-temporal constructs that underlie their cognitive, social, and linguistic foundations.
Space and Time in Languages and Cultures. Linguistic diversity Editorial page Title page LCC data Table of contents Editors and contributors Foreword: Space and time in languages, cultures, and cognition Introduction: Linguistic diversity in the spatio-temporal domain 1. Preliminary remarks 2. The contributions to this volume 3. Perspectives for future research References I. Representing location in space and time 1. Spatial relations in Hinuq and Bezhta 1. Introduction 2. Spatial cases and postpositions 3. Spatial cases and semantic typology of spatial relations 4. Temporal usages of the spatial cases 5. Conclusions References 2. Pragmatically disambiguating space 1. Introduction 2. Frames of reference: The linguistic structure of Space 3. Underdetermined semantics 4. Pragmatically disambiguating Space 5. Experimental data 6. Cross-linguistic evidence 7. Conclusion References 3. The semantics of the perfect progressive in English 1. Introduction 2. The English progressive 3. The perfect 4. The perfect progressive 5. Conclusion References 4. Drowning “into” the river in North Sámi 1. Introduction 2. Northern Sámi case 3. Event decomposition 4. Conclusion References 5. Cross-linguistic differences in expressing time and universal principles of utterance 1. Time concept and time talk 2. Expressing temporality: Lexicon, grammar, and pragmatics 3. Pragmatic universals? 4. A contextualist approach to expressing temporal distinctions 5. Sources of temporal information 6. Covert and overt devices and the question of compositionality 7. Representing the diversity 8. Concluding remarks: The depth of diversity References 6. Modelling temporal reasoning: Aspectual interaction in determiners, adverbs, and dialogue 1. Introduction 2. Strong and weak determiners 3. Presupposition projection versus quantifier restriction 4. The interaction of aspectual adverbs with temporal adverbs 5. Aspectual adverbs in interrogative dialogue 6. Conclusions References 7. Language-specific perspectives in reference to time 1. Introduction 2. Dimensions of discourse under scrutiny 3. Elicitation material, informants, methodology 4. Quantitative results 5. Qualitative results 6. General discussion References 8. More than “time”: The grammaticalisation of the German tense system and ‘frame of reference’ 1. Space, time, and tense 2. Spatial and temporal ‘frames of reference’ 3. Tense in Middle High German (1050-1350) 4. Consequences: Tense, text genre, and orality 5. Conclusion: More than “time” Primary sources References II. Space and time in language acquisition 9. L2 Acquisition of tense-aspect morphology: Lexical aspect, morphological regularity, and transfer 1. Introduction 2. Temporality 3. Second language acquisition of tense-aspect morphology 4. The study 5. Conclusion References 10. Motion events in Japanese and English: Does learning L2 change the way you view the world? 1. Introduction 2. Motion events in language and cognition 3. Study 1 4. Study 2 5. General discussion 6. Conclusion References 11. ‘He walked up the pole with arms and legs’: Typology in second language acquisition 1. Introduction 2. Motion in language: Talmy’s typology 3. Motion in English and Serbian 4. The effect of typological patterns on first and second language acquisition 5. Methodology and research hypotheses 6. Talking about Manner and Path of motion in an L2 7. Summary and conclusions References Appendix 12. Caused motion events across languages and learner types 1. Spatial representations across languages and learner types 2. Expressing motion events in English and French 3. Methodology 4. Results 5. Discussion References 13. Spatial prepositions in Italian L2: Universal and language-specific principles 1. Introduction 2. Theoretical background 3. Corpora and method 4. Data analysis 5. source vulnerability 6. General discussion References 14. Expressing simultaneity using aspect 1. Introduction 2. The study 3. Method 4. Data analysis 5. Findings 6. Discussion of results 7. Conclusion References III. Dynamic relations in space and time domains 15. Variation in motion events: Theory and applications 1. Introduction 2. Motion events from a typological and discourse perspective 3. Variation within typological patterns: Theoretical issues 4. Applying variation within typological patterns: Second language acquisition 5. Conclusions References 16. Italian motion constructions: Different functions of ‘particles’ 1. Introduction 2. Expression of Path 3. The Path in Italian 4. Language typology as statistical evaluation 5. The case of case in Latin 6. From Latin to Italian 7. A proposal to distinguish satellites from prepositions in Italian 8. Conclusion References 17. A temporal approach to motion verbs: ‘Come’ and ‘go’ in English and East Asian languages 1. Introduction 2. Theoretical framework 3. The lexical aspect of the verbs ‘come’ and ‘go’ 4. The semantics of ‘come’ and ‘go’ 5. Conclusion References Appendix 18. The role of grammar in the conceptualisation of ‘progression’ 1. Introduction 2. Cross-linguistic variation in descriptions of ongoing events 3. Effect of the features of events on descriptions 4. Overview of aspect systems in Dutch and Japanese 5. Research question 6. Method 7. Results 8. Discussion 9. Conclusion References Appendix 19. The locative PP motion construction in Polish: A third lexicalisation pattern? 1. Introduction 2. The LPPMC and Talmy’s (1991, 2000) lexicalisation patterns 3. Compatibility between constructional meaning and verbal meaning 4. The alternation between locative and directional PPs 5. Why is there an alternative construction for expressing displacement in Polish? 6. Conclusions References 20. Path salience in motion descriptions in Jaminjung 1. Motion expressions in Jaminjung 2. Path salience 3. Factors for Path salience 4. Implications and outlook References Name index Subject index Language index