دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Iswari P. Pandey
سری: Pittsburgh Series in Composition, Literacy, and Culture
ISBN (شابک) : 9780822963783, 2015029539
ناشر: University of Pittsburgh Press
سال نشر: 2015
تعداد صفحات: 264
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 10 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب South Asian in the Mid-South: Migrations of Literacies به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب جنوب آسیا در میانه جنوب: مهاجرت سوادها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
برنده جایزه CCCC Advancement of Knowledge 2017. در عصر اضطراب و بدگمانی جهانی، مهاجران جنوب آسیا با سنت های فرهنگی و باسوادی متعدد در آمریکای میانه جنوبی دستکاری می کنند. در این مطالعه، Iswari P. Pandey عمیقاً به این جامعه نگاه می کند تا مهاجرت سوادها را ردیابی کند، و نشان می دهد که چگونه شیوه های مختلف معناسازی برای روابط بین زبانی و درک متقابل فرهنگی در مکان هایی به همان اندازه که یک مکتب هندو متفاوت است، اقتباس و پیکربندی مجدد می شود. گروه کتابخوانی زنان هندو، گروه های بحث و گفتگوی مردان و زنان مسلمان بلافاصله پس از 11 سپتامبر تشکیل شد و ارائه های بین فرهنگی توسط این مهاجران به جوامع میزبان و سازمان های مجری قانون. او از طریق بیش از هفتاد مصاحبه، ماهیت مهاجرتی سوادها و کار اجتماعی مورد نیاز برای معنی دار کردن این شیوه ها را آشکار می کند. پاندی به پرسش های مهم در مورد زبان و هویت فرهنگی در زمان تغییر عمیق می پردازد. او بررسی میکند که چگونه منابع نمادین اختراع و دوباره اختراع میشوند و در داخل و بین جوامع به گردش در میآیند. تأثیر زبان انگلیسی و فناوری های جدید بر آموزش، یادگیری و تمرین زبان های اجدادی. و اینکه هویت های جنسیتی و مذهبی چگونه این اعمال را شکل می دهند. به طور کلی، این کتاب بررسی کاملی از روشهایی ارائه میکند که افراد از قدرتهای تفسیری برای عاملیت در جوامع خود و برای درک متقابل فرهنگی در جهانی در حال جهانی شدن استفاده میکنند و این شیوهها چه معنایی برای درک ما از آن جهان دارند.
Winner of the 2017 CCCC Advancement of Knowledge Award. In an age of global anxiety and suspicion, South Asian immigrants juggle multiple cultural and literate traditions in Mid-South America. In this study Iswari P. Pandey looks deeply into this community to track the migration of literacies, showing how different meaning-making practices are adapted and reconfigured for cross-language relations and cross-cultural understanding at sites as varied as a Hindu school, a Hindu women’s reading group, Muslim men’s and women’s discussion groups formed soon after 9/11, and cross-cultural presentations by these immigrants to the host communities and law enforcement agencies. Through more than seventy interviews, he reveals the migratory nature of literacies and the community work required to make these practices meaningful. Pandey addresses critical questions about language and cultural identity at a time of profound change. He examines how symbolic resources are invented and reinvented and circulated and recirculated within and across communities; the impact of English and new technologies on teaching, learning, and practicing ancestral languages; and how gender and religious identifications shape these practices. Overall, the book offers a thorough examination of the ways individuals use interpretive powers for agency within their own communities and for cross-cultural understanding in a globalizing world and what these practices mean for our understanding of that world.
Contents Acknowledgments In Place of a Preface: Cautions, Considerations 1. Departures and Returns: Literacy Practices across Borders 2. En Route: Reconsidering Sites and Subjects or Research in Motion 3. Genes and Jeans: Sanskrit South Asia in the US Mid-South, and Back Again 4. Detours and Diversions: (Re)Writing Gender Roles 5. Arrivals, Interrogations, Responses: “Islamic Ways of Life” or the Literacy Practices of an “Other” Nation 6. Between Departures and Returns: Literacies of Migrations, Migrations of Literacies Appendix: Initial Interview Script Notes References Index