دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: David Mulroy
سری: Wisconsin Studies in Classics
ISBN (شابک) : 0299290840, 9780299290849
ناشر: University of Wisconsin Press
سال نشر: 2013
تعداد صفحات: 157
[159]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Sophocles: Antigone به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب سوفوکل: آنتیگونه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
آنتیگون سوفوکل با اودیپ رکس او به عنوان یکی از
جذاب ترین درام های ادبیات جهان شناخته می شود. کنش فشرده است و
شخصیتها تنشهای جهانی را تجسم میدهند: تضاد جوانی با سن، مرد
با زن، دولت با خانواده. داستان و شخصیت با زبانی نفیس پیچیده شده
است. آنتاگونیستها با گفتارهای صیقلی، صداهای طعنهآمیز و حقایق
نمادین معامله میکنند و در اوج شور و شوق به آواز میروند.
ترجمه دیوید مولروی از آنتیگون صادقانه معنای تحت اللفظی
کلمات سوفوکل را بازتولید میکند و در عین حال فنآوری کلامی او
را نیز منعکس میکند. . با استفاده از پنجسنجهای سیال آمبیک
برای قطعات گفتاری و مصراعهای قافیهای برای آهنگها، به حرف و
روح اصل بزرگ یونانی صدق میکند.
Sophocles’ Antigone ranks with his Oedipus Rex as
one of world literature’s most compelling dramas. The action is
taut, and the characters embody universal tensions: the
conflict of youth with age, male with female, the state with
the family. Plot and character come wrapped in exquisite
language. Antagonists trade polished speeches, sardonic jibes
and epigrammatic truisms and break into song at the height of
passion.
David Mulroy’s translation of Antigone faithfully
reproduces the literal meaning of Sophocles’ words while also
reflecting his verbal pyrotechnics. Using fluid iambic
pentameters for the spoken passages and rhyming stanzas for the
songs, it is true to the letter and the spirit of the great
Greek original.