ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Signed Language Interpreting in the Workplace

دانلود کتاب ترجمه زبان اشاره در محل کار

Signed Language Interpreting in the Workplace

مشخصات کتاب

Signed Language Interpreting in the Workplace

ویرایش: 1 
نویسندگان:   
سری: Gallaudet Studies In Interpret 
ISBN (شابک) : 1563686899, 9781563686894 
ناشر: Gallaudet University Press 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 281 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 656 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 30,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب ترجمه زبان اشاره در محل کار: است



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Signed Language Interpreting in the Workplace به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه زبان اشاره در محل کار نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه زبان اشاره در محل کار


چهل سال گذشته شاهد تغییر چشمگیری در ماهیت کار بوده است، به طوری که افراد ناشنوا به طور فزاینده ای به سمت مشاغل یقه سفید یا مشاغل اداری رفته اند. ظهور متخصصان ناشنوا منجر به فرصت‌های شغلی برای مترجمان زبان اشاره در محیط‌های مختلف محل کار شده است و مجموعه‌ای از چالش‌ها را ایجاد می‌کند که نیازمند استراتژی‌های تخصصی است. جنبه هایی مانند تعامل اجتماعی بین کارمندان، الگوها و قوانین نانوشته رفتار در محل کار، ساختارهای سلسله مراتبی، و پویایی در حال تغییر روابط کارمند/مترجم ناشنوا بر نقش مترجم و عملکرد ترجمه محدودیت هایی ایجاد می کند.
       بررسی ژولز دیکینسون از تعامل تفسیر شده در محل کار. بر اساس تنها مطالعه دقیق و تجربی این تنظیم تا به امروز است. یافته‌های دیکنسون با استفاده از پاسخ‌های پزشک و رونوشت‌هایی از تعاملات محل کار تفسیر شده در زندگی واقعی، پیچیدگی نقش و مسئولیت‌های مترجم را نشان می‌دهد. این کتاب بر روش‌هایی متمرکز است که مترجمان زبان اشاره بر تعامل بین کارمندان ناشنوا و شنوا در جلسات تیمی با تمرکز بر طنز، صحبت‌های کوچک و فضای مشارکتی تأثیر می‌گذارند. ترجمه زبان اشاره در محل کار نشان می دهد که کارمندان ناشنوا به متخصصان بسیار ماهر نیاز دارند تا بتوانند در سطحی برابر با همتایان شنوا خود در محل کار ادغام شوند. همچنین بینش‌های عملی را برای مترجمان در محیط‌های کار فراهم می‌کند که منبع ارزشمندی برای تفسیر دانشجویان، شاغلین، مربیان مترجم و محققان خواهد بود.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The last forty years have seen a dramatic change in the nature of work, with deaf people increasingly moving into white collar or office-based professions. The rise of deaf professionals has led to employment opportunities for signed language interpreters across a variety of workplace settings, creating a unique set of challenges that require specialized strategies. Aspects such as social interaction between employees, the unwritten patterns and rules of workplace behavior, hierarchical structures, and the changing dynamics of deaf employee/interpreter relationships place constraints upon the interpreter’s role and interpreting performance.
       Jules Dickinson’s examination of interpreted workplace interactions is based on the only detailed, empirical study of this setting to date. Using practitioner responses and transcripts of real-life interpreted workplace interactions, Dickinson’s findings demonstrate the complexity of the interpreter’s role and responsibilities. The book concentrates on the ways in which signed language interpreters affect the interaction between deaf and hearing employees in team meetings by focusing on humor, small talk, and the collaborative floor. Signed Language Interpreting in the Workplace demonstrates that deaf employees require highly skilled professionals to enable them to integrate into the workplace on a level equal with their hearing peers. It also provides actionable insights for interpreters in workplace settings that will be a valuable resource for interpreting students, practitioners, interpreter trainers, and researchers.




نظرات کاربران