ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Shijo Poet at the Court

دانلود کتاب شاعر شیجو در دربار

Shijo Poet at the Court

مشخصات کتاب

Shijo Poet at the Court

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 1138981834, 9781138981836 
ناشر: Taylor & Francis Group 
سال نشر: 2016 
تعداد صفحات: 106 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 433 Kb 

قیمت کتاب (تومان) : 37,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Shijo Poet at the Court به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب شاعر شیجو در دربار نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب شاعر شیجو در دربار

شاعر شیجو در دادگاه ک-ینگ سومو: آهنگ های رودخانه کاج ترجمه سونگانگ کاسا، مجموعه معروف چونگ چول (1536-1593) کره ای است. آهنگ ها. ترجمه ها توسط کوین اورورک، یکی از برجسته ترین مترجمان ادبیات کره ای به انگلیسی در جهان امروز انجام شده است. پروفسور اورورک در این جلد طرحی بیوگرافی از شاعر-مقام خاندان چوسون و تحلیلی انتقادی از آثار او را در این جلد گنجانده است. این مقالات پس‌زمینه‌ای جذاب از زندگی و کار این مرد مرموز ارائه می‌کند. بازرس سلطنتی (فرماندار یک استان، منشی شخصی پادشاه، وزیر دوم ارتش - اینها برخی از سمت‌هایی است که چونگ چول در طول دوران به عهده داشت. شغلی که با دوره‌های بازنشستگی داوطلبانه، اخراج و تبعید مشخص می‌شد. او ذاتاً مردی درخشان اما نسبتاً سرسخت بود. دوستانش او را دوست داشتند، از دشمنانش متنفر بودند، زندگی‌اش با جنجال‌های مداوم همراه بود. مفسران کره‌ای به طور سنتی چونگ چول را بزرگترین نماینده ژانر مقاله-شعر به نام کاسا می‌دانند - کاساهای او در زمان زندگی او بسیار محبوب بودند - و پیوسته او را در میان شاعران بزرگ شییو قرار می‌دهند. خوانندگان A Shijo شاعر در دربار پادشاه سونجو: آوازهای رودخانه کاجاز کیفیت ادبی شییو که در تاریخ این ژانر مشابهی ندارند و شهرنشینی و پرورش اشعار کاسا شگفت زده خواهد شد. شعرها برای اولین بار در نسخه های انگلیسی زنده می شوند که به تنهایی به عنوان اشعار انگلیسی ایستاده اند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

A Shijo Poet at the Court of K-ing Somo: The Pine River Songs is translation of Songgang kasa, Chong Ch'ol's (1536-1593) famous collection of-Korean songs. The translations are by Kevin O'Rourke, one of the foremost translators of Korean literature into English in the world today. Professor O'Rourke includes in the volume a biographical sketch of the Choson dynasty poet-official and a crifica1 analysis of his work. These essays provide a fascinating background to the life and work of this enigmatic man.Royal Inspector (governor of a province, personal secretary to the king, second minister general of the army - these are some of the positions held by Chong Ch'ol during a career that was punctuated by periods of voluntary retirement, dismissal and exile. He was by nature a brilliant but rather stubborn man. Loved by his friends, hated py his enemies, his life was marked by continuous controversy. Korean commentators traditionally regard Chong Ch'ol as the greatest exponent of the essay-poem genre called kasa- his kasa were immensely popular in his own lifetime - and they consistently place him among_ the great shijo poets. Readers of A Shijo Poet at the Court of King Sonjo: The Pine River Songs will be struck by the literary quality of the shijo, which are without peer in the history of the genre, and by the urbanity and cultiva1ion of the Kasa poems. These poems come alive for the first time in English versions that stand on their own as English poems.





نظرات کاربران