دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Christa Jansohn, Lena Cowen Orlin, and Stanley Wells (Editors) سری: ISBN (شابک) : 161149026X, 9781611490275 ناشر: University of Delaware Press (Co-published with The Rowman & Littlefield Publishing Group, Inc.) سال نشر: 2011 تعداد صفحات: 395 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Shakespeare Without Boundaries: Essays in Honor of Dieter Mehl به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب شکسپیر بدون مرز: مقاله هایی به افتخار دیتر مهل نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
شکسپیر بدون مرز: مقالات به افتخار دیتر مهل مجموعه گسترده ای از مقالات نوشته شده توسط یک تیم بین المللی از محققان برجسته را ارائه می دهد که تلاش می کنند تا مرزهایی را که در حال حاضر مانع درک شکسپیر می شوند، تعریف، به چالش بکشند و از بین ببرند، و نمونه ای از چگونگی رویکردها را نشان دهند. که محدودیتهای سنتی مطالعه و نقد را نادیده میگیرد، ممکن است درک و لذت نمایشنامهنویسی را که هیچ مرزی در هنر نمیپذیرد، افزایش دهد. این جلد در ادای احترام به پروفسور دیتر مهل منتشر شده است، که آثار انتقادی و علمی او بر روی نویسندگانی از چاسر تا شکسپیر تا دیاچ لارنس فراتر رفته است. مرزهای زمانی و ملی در گستره و گستره آن، و همانطور که آن جنالی کوک می نویسد، به طور قابل توجهی در از بین بردن مرزهای سیاسی که وحدت دانش ادبی آلمان را به خطر انداخته است و به طور گسترده تر، از طریق کار خود برای انجمن بین المللی شکسپیر کمک کرده است. به جهانی شدن مطالعات شکسپیر.
Shakespeare without Boundaries: Essays in Honor of Dieter Mehl offers a wide-ranging collection of essays written by an international team of distinguished scholars who attempt to define, to challenge, and to erode boundaries that currently inhibit understanding of Shakespeare, and to exemplify how approaches that defy traditional bounds of study and criticism may enhance understanding and enjoyment of a dramatist who acknowledged no boundaries in art.The Volume is published in tribute to Professor Dieter Mehl, whose critical and scholarly work on authors from Chaucer through Shakespeare to D. H. Lawrence has transcended temporal and national boundaries in its range and scope, and who, as Ann Jennalie Cook writes, has contributed significantly to the erasure of political boundaries that have endangered the unity of German literary scholarship and, more broadly, through his work for the International Shakespeare Association, to the globalization of Shakespeare studies.
Shakespeare without Boundaries......Page 1
Contents......Page 6
List of Illustrations......Page 10
Foreword: Shakespeare without Boundaries......Page 12
Dieter Mehl: The Boundary Crosser......Page 16
Part I: Early Modern Playwriting and Editing:Boundaries and Thoroughfares......Page 22
The Limitations of the First Folio......Page 24
Anonymous Was a Woman......Page 36
Thomas Heywood, Script-Doctor......Page 48
Part II: Beyond the Bounds of Medium: From Page to Stage to World Wide Web......Page 62
Performance and the Play-Text......Page 64
“He shifteth his speech”: Accents and Dialects in Playsby Shakespeare and His Contemporaries......Page 77
Shakespeare and Dance: Dissolving Boundaries......Page 93
Passing Through: Shakespeare, Theater Companies,and the Internet......Page 108
Part III: Crossing Intratextual Boundaries......Page 122
Making Mistakes: Shakespeare, Metonymy, and Hamlet......Page 124
Dot Dot or Dash: A Strange SOS from Prospero’s Island......Page 139
The Problematization of Generic Boundaries: LyricalInroads into Shakespeare’s Dramatic Dialogue......Page 157
Part IV: Crossing Intertextual Boundaries......Page 174
William and Geoffrey......Page 176
“It will have blood they say; blood will have blood”—Proverb Usage and the Vague and Undetermined Placesof Macbeth......Page 190
The Fall of a Sparrow: Shakespearean Tragedy and the Bible......Page 204
Part V: Dissolving National Boundaries......Page 218
Foundational Myth in Cymbeline......Page 220
Shakespeare and Velázquez......Page 242
Crossing the Dotted Line: Shakespeare and Geography......Page 254
Part VI: Boundary Crossings: Translation and National Discourses......Page 266
“there’s the rub”: Translating Hamlet’s Thought Process......Page 268
“Bottom, thou art translated”: Translation as a Boundaryand a Bridge......Page 284
Hamlet across Boundaries of Language and Genre inJacinto Benavente’s Comedy Hamlet’s Jester......Page 293
Part VII: Boundary Crossings: “Afterlives”; or, Shakespeare without Boundaries......Page 304
Hamlet’s Furniture: Shakespeare Sat Here......Page 306
Dickens and Shakespeare’s Ghost(s)......Page 323
Madame Odier Illustrates Shakespeare......Page 338
Shakespeare in the Edwardian Nursery: Simple Stories as the Passport to Plays......Page 353
Contributors......Page 369
Index......Page 376