دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [New ed.]
نویسندگان: Molly G. Yarn
سری:
ISBN (شابک) : 1316518353, 9781316518359
ناشر: Cambridge University Press
سال نشر: 2022
تعداد صفحات: 352
[353]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Shakespeare's ‘Lady Editors': A New History of the Shakespearean Text به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب «بانو ویراستاران» شکسپیر: تاریخ جدیدی از متن شکسپیر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
تاریخ اولیه سنت ویراستاری شکسپیر آشنا و جا افتاده است. برای نزدیک به سه قرن، مردان - بیشتر آنها سفیدپوست و دارای امتیاز مالی - در کتابخانههای خصوصی و غیرقابل دسترسی اسیر شدند و نسخههای «خود» متن شکسپیر را چکش کردند. آنها آثار عظیم و آموخته شده ای تولید کردند: یادبودهایی برای عظمت نویسنده و شهرت خودشان. اگر این تمام داستان نباشد چه؟ این کتاب که نسخهای جسورانه، تجدیدنظرطلبانه و جایگزین تاریخ سرمقاله شکسپیر است، زندگی و زحمات تقریباً هفتاد ویراستار زن را بازیابی میکند. این حکمت دریافت شده را به چالش میکشد که وقتی صحبت از شکسپیر شد، حرفه سردبیری تا اواخر قرن بیستم کاملاً مرد بود. با انجام این کار، نشان میدهد که جدی گرفتن کار این زنان میتواند درک ما را از تاریخ ویرایش، ماهیت ویرایش به عنوان یک شرکت، و نحوه خواندن شکسپیر در تاریخ تغییر دهد.
The basic history of the Shakespearean editorial tradition is familiar and well-established. For nearly three centuries, men – most of them white and financially privileged – ensconced themselves in private and hard-to-access libraries, hammering out 'their' versions of Shakespeare's text. They produced enormous, learnèd tomes: monuments to their author's greatness and their own reputations. What if this is not the whole story? A bold, revisionist and alternative version of Shakespearean editorial history, this book recovers the lives and labours of almost seventy women editors. It challenges the received wisdom that, when it came to Shakespeare, the editorial profession was entirely male-dominated until the late twentieth century. In doing so, it demonstrates that taking these women's work seriously can transform our understanding of the history of editing, of the nature of editing as an enterprise, and of how we read Shakespeare in history.