دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1 نویسندگان: Yohei Murakami, Donghui Lin, Toru Ishida, (eds.) سری: Cognitive Technologies ISBN (شابک) : 9789811077920, 9789811077937 ناشر: Springer Singapore سال نشر: 2018 تعداد صفحات: 225 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 11 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Services Computing for Language Resources به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب خدمات رایانه برای منابع زبان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب با توصیف فنآوریهایی برای ترکیب منابع زبانی بهصورت انعطافپذیر بهعنوان خدمات وب، مطالعات موردی ارزشمندی را برای کسانی که در خدمات محاسباتی، منابع زبان، تعامل انسان و رایانه (HCI)، کار مشترک با پشتیبانی رایانه (CSCW) کار میکنند، ارائه میکند. علم خدمات نویسندگان شبکه زبان را راه اندازی کرده اند، که منابع زبان موجود را به عنوان خدمات زبان اتمی در بر می گیرد و کاربران را قادر می سازد تا با ترکیب آنها خدمات جدیدی را ایجاد کنند. از سطح معماری تا سطح ترکیب سرویس، این کتاب نحوه حل مشکلات زیرساختی و عملیاتی در اشتراک و ترکیب منابع زبانی، از جمله قابلیت همکاری زیرساختهای خدمات زبان، انواع مختلف خطمشیهای خدمات زبان، خدمات انسانی، و خرابیهای سرویس را توضیح میدهد.
تحقیقات مبتنی بر تجارب عملیاتی نویسندگان از رسیدگی به مسائل پیچیده مانند مالکیت معنوی و قابلیت همکاری منابع زبان به بهره برداری از منابع زبان به عنوان یک سرویس کمک می کند. از سوی دیگر، هم تحلیل مبتنی بر استفاده از خدمات و هم طراحی سرویس های جدید می تواند نتایج قابل توجهی به همراه داشته باشد. سبک جدیدی از ارتباطات چندزبانه که توسط خدمات زبان پشتیبانی میشود، شایسته تحلیل در HCI/CSCW است و فرآیند طراحی خدمات زبانی تمرکز مطالعات موردی ارزشمند در علم خدمات است. با استفاده از منابع زبانی به روشهای مختلف بر اساس شبکه زبان، بسیاری از فعالیتها بسیار مورد توجه جوامع مختلف قرار میگیرند.
این کتاب از چهار بخش تشکیل شده است: (1) دو نوع پلتفرم خدمات زبانی برای اتصال خدمات زبان در سراسر شبکههای خدمات، (2) فنآوریهای ترکیبی خدمات زبانی مختلف که قابلیت استفاده مجدد، کارایی و دقت خدمات ترکیبی را بهبود میبخشد، (3) کار تحقیقاتی و فعالیتها در ایجاد منابع و خدمات زبان، و (4) برنامهها و ابزارهای مختلف برای درک و طراحی خدمات زبانی که به خوبی از همکاری بین فرهنگی پشتیبانی می کنند.
Describing the technologies to combine language resources flexibly as web services, this book provides valuable case studies for those who work in services computing, language resources, human–computer interaction (HCI), computer-supported cooperative work (CSCW), and service science. The authors have been operating the Language Grid, which wraps existing language resources as atomic language services and enables users to compose new services by combining them. From architecture level to service composition level, the book explains how to resolve infrastructural and operational difficulties in sharing and combining language resources, including interoperability of language service infrastructures, various types of language service policies, human services, and service failures.
The research based on the authors’ operating experiences of handling complicated issues such as intellectual property and interoperability of language resources contributes to exploitation of language resources as a service. On the other hand, both the analysis based on using services and the design of new services can bring significant results. A new style of multilingual communication supported by language services is worthy of analysis in HCI/CSCW, and the design process of language services is the focus of valuable case studies in service science. By using language resources in different ways based on the Language Grid, many activities are highly regarded by diverse communities.
This book consists of four parts: (1) two types of language service platforms to interconnect language services across service grids, (2) various language service composition technologies that improve the reusability, efficiency, and accuracy of composite services, (3) research work and activities in creating language resources and services, and (4) various applications and tools for understanding and designing language services that well support intercultural collaboration.
Front Matter ....Pages i-x
Front Matter ....Pages 1-1
Federated Grid Architecture for Language Services (Yohei Murakami, Takao Nakaguchi, Donghui Lin, Toru Ishida)....Pages 3-20
Language Mashup: Personalized Language Service Platform (Masayuki Otani, Nguyen Cao Hong Ngoc, Takao Nakaguchi, Donghui Lin)....Pages 21-37
Front Matter ....Pages 39-39
Language Service Composition Based on Higher Order Functions (Takao Nakaguchi, Yohei Murakami, Donghui Lin, Toru Ishida)....Pages 41-56
Policy-Aware Language Service Composition (Trang Mai Xuan, Yohei Murakami, Toru Ishida)....Pages 57-74
Optimizing Crowdsourcing Workflow for Language Services (Shinsuke Goto, Toru Ishida, Donghui Lin)....Pages 75-89
Cascading-Failure Tolerance for Language Service Networks (Kemas M. Lhaksmana, Toru Ishida, Yohei Murakami)....Pages 91-105
Front Matter ....Pages 107-107
A Constraint Approach to Lexicon Induction for Low-Resource Languages (Mairidan Wushouer, Donghui Lin, Toru Ishida, Yohei Murakami)....Pages 109-123
Language Service Design Based on User-Centered QoS (Donghui Lin, Toru Ishida, Yohei Murakami)....Pages 125-137
Front Matter ....Pages 139-139
Consistency Analysis in Multi-language Knowledge Sharing System (Amit Pariyar, Yohei Murakami, Donghui Lin, Toru Ishida)....Pages 141-156
Supporting Non-native Speakers’ Listening Comprehension with Automated Transcripts (Xun Cao, Naomi Yamashita, Toru Ishida)....Pages 157-173
Translation Agent (Chunqi Shi, Toru Ishida, Donghui Lin)....Pages 175-192
Gaming for Language Services (Yuu Nakajima, Ryutaro Otsuka, Reiko Hishiyama, Takao Nakaguchi, Naoyuki Oda)....Pages 193-208
Youth Mediated Communication: Knowledge Transfer as Intercultural Communication (Toshiyuki Takasaki, Yumiko Mori, Toru Ishida, Masayuki Otani)....Pages 209-223
Back Matter ....Pages 225-225