دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: نویسندگان: Stig Johansson سری: Studies in Corpus Linguistics 26 ISBN (شابک) : 9027223009, 9789027223005 ناشر: John Benjamins Publishing Company سال نشر: 2007 تعداد صفحات: 379 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب مشاهده از طریق شرکتهای چند زبانه: در مورد استفاده از بدن در مطالعات انقباضی: زبان شناسی، واژه ها، زبان و گرامر، مرجع، زبان شناسی، علوم انسانی، کتاب های درسی جدید، مستعمل و اجاره ای، بوتیک تخصصی
در صورت تبدیل فایل کتاب Seeing through Multilingual Corpora: On the use of corpora in contrastive studies به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مشاهده از طریق شرکتهای چند زبانه: در مورد استفاده از بدن در مطالعات انقباضی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
از طریق اجسام الکترونیکی میتوانیم الگوهایی را مشاهده کنیم که قبلاً از آنها بیاطلاع بودهایم یا به طور مبهم به آنها نگاه کردهایم. در دسترس بودن مجموعههای چندزبانه منجر به تجدید مطالعات متضاد شده است. ما بینش جدیدی در مورد شباهتها و تفاوتهای بین زبانها به دست میآوریم، همزمان با تسکین ویژگیهای هر زبان. کتاب حاضر بر روی کار در ساخت و استفاده از مجموعه موازی انگلیسی-نروژی و مجموعه چند زبانه اسلو تمرکز دارد. مطالعات موردی در واژگان، دستور زبان، و گفتمان گزارش شده است. فصل پایانی مشکلات و چشم اندازهای مطالعات متضاد مبتنی بر پیکره، از جمله کاربرد در فرهنگنویسی، آموزش مترجم، و آموزش زبان خارجی را خلاصه میکند. اگرچه تمرکز اصلی بر زبان انگلیسی و نروژی است، این رویکرد باید به طور کلی برای تحقیقات متضاد مبتنی بر پیکره و به طور کلی برای مطالعات زبان مورد علاقه باشد. دیدن از طریق پیکره ها می توانیم از طریق زبان ببینیم.
Through electronic corpora we can observe patterns which we were unaware of before or only vaguely glimpsed. The availability of multilingual corpora has led to a renewal of contrastive studies. We gain new insight into similarities and differences between languages, at the same time as the characteristics of each language are brought into relief. The present book focuses on the work in building and using the English-Norwegian Parallel Corpus and the Oslo Multilingual Corpus. Case studies are reported on lexis, grammar, and discourse. A concluding chapter sums up problems and prospects of corpus-based contrastive studies, including applications in lexicography, translator training, and foreign-language teaching. Though the main focus is on English and Norwegian, the approach should be of interest more generally for corpus-based contrastive research and for language studies in general. Seeing through corpora we can see through language.