ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Second Finding: A Poetics of Translation

دانلود کتاب یافته دوم: شاعرانگی ترجمه

Second Finding: A Poetics of Translation

مشخصات کتاب

Second Finding: A Poetics of Translation

دسته بندی: شعر
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9780776606286 
ناشر: University of Ottawa Press 
سال نشر: 2007 
تعداد صفحات: 588 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 31,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 2


در صورت تبدیل فایل کتاب Second Finding: A Poetics of Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب یافته دوم: شاعرانگی ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

CONTENTS......Page 10
FOREWORD......Page 12
ACKNOWLEDGEMENTS......Page 20
ONE: Said Writer to Reader......Page 26
TWO: Inventing the Past: Remarks On the Re-enactment of Medieval Poetry......Page 59
THREE: The Valency of Poetic Imagery......Page 84
FOUR: Remarks on the Valency of Intertextuality......Page 108
FIVE: The Poem as Unit of Invention: Deriving Poetry in English from Apollinaire and Charles d’Orléans......Page 144
SIX: The Poetically Viable Translation: Englishing Saint-John Perse......Page 166
SEVEN: Visibility and Viability: The Eye on Its Object......Page 305
EIGHT: Authorship, Ownership, Translatorship......Page 367
NINE: Poetry As Knowing......Page 438
AFTERWORD......Page 467
CRITICAL LEXICON......Page 472
ANNEX: Original and Derived Poems, Translations and Working Translations......Page 484
BIBLIOGRAPHY......Page 568
B......Page 580
D......Page 581
F......Page 582
L......Page 583
M......Page 584
P......Page 585
T......Page 586
Z......Page 587




نظرات کاربران