ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Seamus Heaney and Medieval Poetry

دانلود کتاب سیموس هینی و شعر قرون وسطی

Seamus Heaney and Medieval Poetry

مشخصات کتاب

Seamus Heaney and Medieval Poetry

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 184384141X, 9781843841418 
ناشر: D.S.Brewer 
سال نشر: 2008 
تعداد صفحات: 206 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 6 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 39,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Seamus Heaney and Medieval Poetry به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب سیموس هینی و شعر قرون وسطی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب سیموس هینی و شعر قرون وسطی

درگیر شدن سیموس هینی با ادبیات قرون وسطی مجموعه قابل توجهی از آثار شاعر بزرگ را تشکیل می دهد که در طول چهار دهه گسترش یافته است، از جمله ترجمه برجسته بیوولف. این کتاب، اولین کتابی است که به طور انحصاری به این تعامل نگاه می کند، هم ترجمه های مستقیم هینی و هم اقتباس او از مطالب قرون وسطایی را در اشعار اصلی خود بررسی می کند. هر یک از چهار فصل اساساً بر یک متن اصلی متمرکز است: سوئینی استری (1983)، جزیره ایستگاه (1984)، بیوولف (1999) و عهد کرسید (2004). این بحث به بررسی شیوه ترجمه هنی در رابطه با متون مبدأ از زبان های مختلف (ایرلندی، ایتالیایی، انگلیسی باستانی و اسکاتلندی میانه) از سراسر دوره قرون وسطی و همچنین در رابطه با مجموعه وسیع تری از آثار خود هنی می پردازد. این نشان می‌دهد که ترجمه‌ها و اقتباس‌های هینی صدایی معاصر به متون قرون وسطایی می‌دهد و گذشته را بر دغدغه‌های شخصی و سیاسی معاصر می‌آورد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Seamus Heaney's engagement with medieval literature constitutes a significant body of work by a major poet that extends across four decades, including a landmark translation of Beowulf. This book, the first to look exclusively at this engagement, examines both Heaney's direct translations and his adaptation of medieval material in his original poems. Each of the four chapters focuses substantially on a single major text: Sweeney Astray (1983), Station Island (1984), Beowulf (1999) and The Testament of Cresseid (2004). The discussion examines Heaney's translation practice in relation to source texts from a variety of languages (Irish, Italian, Old English, and Middle Scots) from across the medieval period, and also in relation to Heaney's own broader body of work. It suggests that Heaney's translations and adaptations give a contemporary voice to medieval texts, bringing the past to bear upon contemporary concerns both personal and political.





نظرات کاربران