ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Schrift - Macht - Heiligkeit: In den Literaturen des jüdisch-christlich-muslimischen Mittelalters

دانلود کتاب کتاب مقدس - قدرت - تقدس: در ادبیات قرون وسطی یهودی-مسیحی-مسلمان

Schrift - Macht - Heiligkeit: In den Literaturen des jüdisch-christlich-muslimischen Mittelalters

مشخصات کتاب

Schrift - Macht - Heiligkeit: In den Literaturen des jüdisch-christlich-muslimischen Mittelalters

دسته بندی: دین
ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 3110174685, 9783110174687 
ناشر: De Gruyter 
سال نشر: 2005 
تعداد صفحات: 716 
زبان: German 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 50 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 35,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب کتاب مقدس - قدرت - تقدس: در ادبیات قرون وسطی یهودی-مسیحی-مسلمان: یهودیت مسیحیت اسلام دین مطالعات دینی فلسفه



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب Schrift - Macht - Heiligkeit: In den Literaturen des jüdisch-christlich-muslimischen Mittelalters به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب کتاب مقدس - قدرت - تقدس: در ادبیات قرون وسطی یهودی-مسیحی-مسلمان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب کتاب مقدس - قدرت - تقدس: در ادبیات قرون وسطی یهودی-مسیحی-مسلمان

استفاده از خط الفبایی فرهنگ های یهودی، مسیحی و مسلمان را در قرون وسطی پیوند می دهد. همیشه روابط متقابل شدیدی بین ادیان این فرهنگ ها وجود داشته است، از جمله از طریق ترجمه متون مهم (مقدس). انتقال‌های فرهنگی مانند این‌ها با تعارض ترجمه نیز همراه بود، زیرا متون مرجعی را معرفی می‌کردند که برای دین، فرهنگ و قانون الزام‌آور بودند و در نتیجه سایر متون مرجع را حذف می‌کردند. کارل برتائو به بررسی دلایل و آثار این فرآیندها می پردازد و اشکال تشعشعات فرهنگی را در زمینه تاریخ ادبیات، دین، جامعه و اقتصاد بررسی می کند. استفاده از الفبا فرهنگ های یهودی، مسیحی و مسلمان قرون وسطی را به هم پیوند می دهد. همیشه رابطه متقابل شدیدی بین مذاهب این فرهنگ ها وجود داشته است، به عنوان مثال. از طریق ترجمه متون مهم (مقدس). چنین انتقال‌های فرهنگی همیشه به معنای تعارض‌های ترجمه است، زیرا متون مرجع الزام‌آوری را برای دین، فرقه و حوزه قضایی معرفی می‌کنند و در نتیجه دیگر متون مرجع را حذف می‌کنند. به عنوان متون مرکزی بنیادی، از این پس به قدرت و قانون قداست و مشروعیت بخشیدند. از این نظر، آنچه در تاریخ فرهنگی اجازه نگارش، ترجمه و انتشار داده شده است، بی ربط نیست، زیرا هر شکل مکتوب بر اساس منافع و بیان ادعای قدرت است. بنابراین، تاریخ مکتوب، ادبی و فرهنگی را می توان به عنوان تاریخ فرآیندهای ممنوعیت و اجازه توصیف کرد. کارل برتائو از دلایل و آثار این فرآیندها می پرسد و اشکال تابش فرهنگی را در بستر تاریخ ادبی، مذهبی، اجتماعی و اقتصادی بررسی می کند. یک قوس از دوران باستان تا قرون وسطی تا اوایل دوره مدرن امتداد دارد و شامل شرق و غرب و همچنین سه دین بزرگ کتاب در یک چشم انداز فرهنگی-تاریخی گسترده است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The use of an alphabetic script links the Jewish, Christian and Muslim cultures in the Middle Ages. There have always been intensive interrelationships between the religions of these cultures, inter alia through translations of important (sacred) texts. Cultural transmissions such as these also involved conflicts of translation, as they introduced reference texts which were binding on religion, culture and law and thus excluded other reference texts. Karl Bertau inquires into the reasons and effects of these processes and examines the forms of cultural radiation in the context of the history of literature, religion, society and the economy. Der Gebrauch der Alphabetschrift verbindet die jüdische, christliche und muslimische Kultur des Mittelalters. Zwischen den Religionen dieser Kulturen gab es seit jeher intensive Wechselbeziehungen, u. a. durch Übersetzungen bedeutender (heiliger) Texte. Solche Kulturübertragungen bedeuteten immer auch Konflikte des Übersetzens, indem sie für Religion, Kultus und Rechtsprechung verbindliche Referenztexte einführten und dadurch andere Referenztexte ausschlossen. Als fundierende Zentraltexte verliehen sie der Macht und dem Recht von nun an Heiligkeit und Legitimität. Insofern ist nicht gleichgültig, was in der Kulturgeschichte geschrieben, übersetzt und verbreitet werden durfte, denn jede Verschriftlichung ist interessegeleitet und Ausdruck von Machtansprüchen. Schrift-, Literatur- und Kulturgeschichte lassen sich somit als Geschichte von Verbots- und Erlaubnisprozessen beschreiben. Karl Bertau fragt nach den Gründen und Auswirkungen dieser Prozesse und untersucht die Formen kultureller Ausstrahlung im Kontext der Literatur-, Religions-, Gesellschafts- und Wirtschaftsgeschichte. Dabei spannt sich ein Bogen von der Antike über das Mittelalter bis in die Frühe Neuzeit und schließen sich Orient und Okzident ebenso wie die drei großen Buch-Religionen in ein weit ausgreifendes kulturhistorisches Panorama ein.





نظرات کاربران