دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: ادبیات ویرایش: نویسندگان: Pontani. Filippomaria سری: Pleiadi, 6.1 ISBN (شابک) : 9788884984463 ناشر: Edizioni di Storia e Letteratura سال نشر: 2007 تعداد صفحات: 418 زبان: Greek فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 20 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Scholia graeca in Odysseam, Vol. I Scholia ad libros α-β به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Scholia graeca در ادیسه ، جلد. I Scholia ad libros α-β نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
برای بیش از 150 سال، نسخه انتقادی جدیدی از آنچه از تفسیر باستانی ادیسه هومر باقی مانده است - با معیارهای مدرن انجام شده است. این کتاب جلد اول این نسخه است و تمام اسکولی های یونانی را در کانتوهای I و II که توسط کدهای باستانی و قرون وسطی آورده شده است جمع آوری می کند، که - در صورت امکان - از نظر منشأ و گونه شناسی متمایز شده و مجهز به دستگاه انتقادی و دستگاه غنی است. شاهدان و مکانهای مشابه، برای درک و قرار دادن تاریخی هر توضیح ضروری هستند. بسیاری از مطالب ارائه شده در اینجا تا کنون منتشر نشده است، و برای بهبود دانش ما در مورد چگونگی خواندن و درک آیات ادیسه از دوران باستان تا بیزانس، و همچنین برای روشن کردن پیشرفت دستور زبان و زبان شناسی باستان کمک زیادی خواهد کرد. هومر همیشه مرکز آنها بود.
Da oltre 150 anni si attende una nuova edizione critica – condotta con criteri moderni – di quanto rimane dell’esegesi antica all’Odissea di Omero. Questo libro è il primo volume di tale edizione, e raccoglie tutti gli scolî greci ai canti I e II recati dai codici antichi e medievali, distinti – ove possibile – per provenienza e tipologia, e corredati di un apparato critico e di un ricco apparato dei testimoni e dei loci similes, essenziale per comprendere e collocare storicamente ogni singola spiegazione. Molto del materiale qui presentato è finora inedito, e contribuirà assai a migliorare la nostra conoscenza del modo in cui i versi dell’Odissea sono stati letti e intesi dall’antichità fino a Bisanzio, nonché a gettar luce sullo sviluppo della grammatica e della filologia antiche, che proprio Omero ebbero sempre come loro centro.