دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Niall Rudd
سری:
ISBN (شابک) : 0838756123, 9781423768371
ناشر: Bucknell University Press
سال نشر: 2005
تعداد صفحات: 154
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 901 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Samuel Johnson: The Latin Poems به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ساموئل جانسون: شعرهای لاتین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این نسخه از اشعار لاتین جانسون حاوی یک پیشگفتار و مقدمه است که به دنبال آن متن، ترجمه (نثر) و یادداشت های مختصری در مورد اشعار آمده است. چندین تصحیح در متن استاندارد انجام شده است. یادداشت ها به ابهامات می پردازند و نظراتی را در مورد سبک و درمان ارائه می دهند. اغلب جالب است که ببینیم جانسون چگونه از منابع لاتین خود، به ویژه هوراس، برای افزودن بعدی به معنای خود استفاده می کند. پیوندهای متعددی با اپیزودهای آشنا در زندگی جانسون وجود دارد، به عنوان مثال، سفر او به هبرید، تجدید نظر در فرهنگ لغت او، بهبودی او از بیماری. و مواردی وجود دارد (قابل توجه در درخواستهای غمگین برای رحمت در دعاهای او)، که در آن شکل لاتین دورتر جانسون را قادر میسازد تا چیزهایی را در مورد خودش بگوید که هرگز به زبان انگلیسی بیان نمیکرد. خواننده جزئیات جدیدی را به پرتره محبوب اضافه می کند.
This edition of Johnson's Latin Poems contains a Preface and Introduction followed by text, translation (prose), and brief notes on the poems. Several corrections have been made to the standard text. The notes deal with the obscurities and provide comment on style and treatment. It is often interesting to see how Johnson uses his Latin sources, especially Horace, to add a dimension to his meaning. There are numerous links with familiar episodes in Johnson's life, e.g., his trip to the Hebrides, the revision of his dictionary, his recovery from illness; and there are instances (notable in the anguished appeals for mercy in his prayers), where the more distant Latin form enables Johnson to say things about himself that he would never have expressed in English. The reader will find new details added to the well-loved portrait.
Contents......Page 6
Preface......Page 8
Introduction......Page 10
Abbreviations......Page 12
1. Early Poems......Page 16
2. Poems, 1738–1749......Page 35
3. Poems, 1750–1784, including Translations from the Greek Anthology......Page 42
4. Contributions to Poems by Others......Page 128
5. Poems of Doubtful Authenticity......Page 134
Bibliography......Page 144
E......Page 147
M......Page 148
Q......Page 149
Z......Page 150
S......Page 151
V......Page 152
L......Page 153
X......Page 154