کلمات کلیدی مربوط به کتاب فرهنگ لغات بیگانه: زبان ها و زبان شناسی، زبان لهستانی، فرهنگ لغت و کتاب عبارات
در صورت تبدیل فایل کتاب Słownik wyrazów obcych به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغات بیگانه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Warszawa: Wydawnictwo M.Arcta, 1918. — 932 pp.
فرهنگ لغات خارجی: 27000
کلمه، عبارت و ضرب المثل خارجی.
< /div>Michał Arct (زاده 31 دسامبر 1840 در لوبلین،
درگذشته در 5 فوریه 1916 در ورشو) - کتابفروش و ناشر لهستانی،
برادرزاده استانیسلاو آرکت، که از او اداره یک شرکت انتشاراتی
در لوبلین را بر عهده گرفت، آن را به ورشو منتقل کرد و آن را
توسعه داد.
مایکل پسر فرانسیسک آرکت، پزشک اهل لوبلین بود. در سال 1856، او
از Gymnasium Gubernial فارغ التحصیل شد و پس از آن در انتشارات
و کتابفروشی عمویش شاگردی کرد و به مدت دو سال به عنوان مالک
جایگزین او شد، زمانی که دومی از ترس انتقام پس از سقوط قیام
ژانویه به خارج از کشور رفت. او همچنین چهار سال در انتشارات
برلین B. Behr\'s und Bock کار کرد و بعدها هنوز در کتابفروشی
عمویش کار می کرد. در سال 1868 با ماریا گالسکا، دختر جواهرساز
و زرگر لوبلین ازدواج کرد.
در سال 1881، شرکت استانیسلاو آرکت را بر عهده گرفت. شش سال بعد
او را به ورشو منتقل کرد. در سال 1901 چاپخانه ای افتتاح کرد و
شروع به انتشار مجموعه های نشر ارزان کرد. او از جمله با ماریا
کونوپنیچکا و آرتور اوپمن همکاری کرد، او ناشر و نویسنده مشترک
فرهنگ لغات خارجی (1882) و فرهنگ لغت مصور زبان لهستانی (1916)
بود. او همچنین فرهنگ لغت قدیمی لهستانی را منتشر کرد: 26000
کلمه و عبارت مورد استفاده در زبان لهستانی قدیمی در 2 جلد، که
توسط Antoni Krasnowolski و Władysław Niedźwiedzki (1914)
گردآوری شده است. او در ورشو درگذشت و در گورستان اصلاحشده
انجیلی دفن شد.
این شرکت توسط دو پسرش: زیگمونت و استانیسلاو یان و نوهاش یان
گولچوسکی، پسر ماریا آرکت-گولچوسکا، مترجم و مربی اداره شد. و
نویسنده کتاب های درسی مدرسه. از سال 1922 به عنوان یک شرکت
سهامی فعال بود که تا سال 1953 وجود داشت.
Warszawa: Wydawnictwo M.Arcta, 1918. — 932 s.
Słownik wyrazów obcych : 27.000
wyrazów, zwrotów i przysów cudzoziemskich.
Michał Arct (ur. 31 grudnia 1840 w
Lublinie, zm. 5 lutego 1916 w Warszawie) – polski księgarz i
wydawca, bratanek Stanisława Arcta, od którego przejął firmę
wydawniczą w Lublinie, przeniósł ją do Warszawy i
rozwinął.
Michał był synem lubelskiego lekarza Franciszka Arcta. W 1856
roku ukończył Gimnazjum Gubernialne, po czym rozpoczął praktyki
w wydawnictwie i księgarni swego stryja, przez dwa lata
zastępował go w roli właściciela, gdy tamten wyjechał za
granicę w obawie przed represjami po upadku powstania
styczniowego. Spędził również cztery lata, pracując w
berlińskim wydawnictwie B. Behr's und Bock, później nadal
pracował w księgarni stryja. W 1868 roku ożenił się z Marią
Gałecką, córką lubelskiego jubilera i złotnika.
W 1881 roku przejął firmę Stanisława Arcta. Sześć lat później
przeniósł ją do Warszawy. W 1901 roku otworzył drukarnię i
zaczął publikować tanie serie wydawnicze. Współpracował między
innymi z Marią Konopnicką i Arturem Oppmanem, był wydawcą i
współautorem Słownika wyrazów obcych (1882) oraz Słownika
ilustrowanego języka polskiego (1916). Wydał również Słownik
staropolski: 26.000 wyrazów i wyrażeń używanych w dawnej mowie
polskiej w 2 tomach, opracowany przez Antoniego Krasnowolskiego
i Władysława Niedźwiedzkiego (1914). Zmarł w Warszawie i został
pochowany na cmentarzu ewangelicko-reformowanym.
Firmę po ojcu przejęli dwaj synowie: Zygmunt i Stanisław Jan,
oraz wnuk Jan Golczewski, syn Marii Arct-Golczewskiej,
tłumaczki, pedagoga i autorki podręczników szkolnych. Od 1922
roku funkcjonowała jako spółka akcyjna, istniejąc do 1953 roku.