دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: Arrais, Rafael
نویسندگان: Rumi
سری:
ISBN (شابک) : 1424658182
ناشر: Textos para Reflexão
سال نشر: 2013
تعداد صفحات: 0
زبان: Portuguese
فرمت فایل : MOBI (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 308 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Rumi - A dança da alma به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مولوی - رقص روح نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
"بیا، مخفیانه به تو می گویم این رقص شما را به کجا می برد؟ ببینید چگونه ذرات موجود در هوا و دانه های شن در بیابان گیج به اطراف می چرخند. هر اتمی، شاد یا بدبخت، با شور و شوق دور خورشید می چرخد پاها و دست ها خواسته روح را می دانند. پس بیایید دهانمان را ببندیم و از طریق روح صحبت کنیم. فقط روح است که از سرنوشت همه چیز، قدم به قدم آگاه است.» جلال الدین رومی شاعر و متکلم صوفی بود که در قرن سیزدهم در آناتولی (ترکیه کنونی) زندگی می کرد. اگرچه آثار او در اصل به زبان فارسی نوشته شده بود، اما اهمیت مولانا از مرزهای قومی و ملی فراتر رفت. اشعار او به طور گسترده به بسیاری از زبان های جهان ترجمه شده و به قالب های مختلف منتقل شده است. در سال 2007، چارلز هاویلند در مقاله ای که در وب سایت بی بی سی منتشر شد، او را «محبوب ترین شاعر آمریکا» توصیف کرد. او از حقیقت دور نبود، در سال 2013 یک صفحه اختصاصی به مولانا در فیس بوک نزدیک به یک میلیون دنبال کننده داشت. اگرچه در برزیل کمتر شناخته شده است، اما کتاب هایی با اشعار مولانا برای چندین دهه در ایالات متحده پرفروش بوده است. جستجوی "رومی" در Amazon.com بیش از 5000 نتیجه یافت. و اینجا در برزیل، ترجمه های مولانا را می توان روی انگشتان یک دست شمرد. من نیز به این رقص میپیوندم تا عدالت را در مورد این شاعر باشکوه، و آنقدر کم به پرتغالی ترجمه کنم. همراه با اشعار، انتخاب و ترجمه من، نظرات من با الهام از نور عظیم آنهاست. در سرتاسر کتاب از زندگی مولانا و دیدار او با شمس تبریزی، کاتالیزور تمام مستی الهی او در عشق صحبت می کنم... رافائل آرایس *** [تعدادی از صفحات] معادل تقریباً 174 صفحه. یک کتاب چاپی (اندازه A5). [خلاصه، با نمایه فعال] - مقدمه: رقصنده در خلسه - فصل 1: بگو من تو هستم - فصل 2: آنها همیشه درون یکدیگر بودند - فصل سوم: ما همان مایع زندگی را می نوشیم - فصل 4: ما در عشق تولید شدیم - فصل 5: یک پیوند متقابل عالی در حال وقوع است - فصل ششم: دنیا این گونه خواب است - فصل هفتم: شما که این شعر را خواندید، ترجمه کنید - پایان: پس از مولانا - کتابشناسی - فهرست کتب
"Vem, lhe direi em segredo aonde leva esta dança. Vê como as partículas do ar e os grãos de areia do deserto giram desnorteados. Cada átomo, feliz ou miserável, gira apaixonado em torno do sol. Os pés e as mãos conhecem o desejo da alma. Fechemos então a boca e conversemos através da alma. Só a alma conhece o destino de tudo, passo a passo." Jalal ud-Din Rumi foi um poeta e teólogo sufi que viveu na Anatólia (atual Turquia), no século XIII. Embora sua obra tenha sido escrita originalmente em persa, a importância de Rumi transcendeu fronteiras étnicas e nacionais. Seus poemas foram extensivamente traduzidos em várias das línguas do mundo e transpostos em vários formatos. Em 2007, Charles Haviland o descreveu como "o poeta mais popular da América" em artigo publicado no site da BBC. Ele não estava distante da verdade, em 2013 uma única página dedicada a Rumi no Facebook contava cerca de um milhão de seguidores. Apesar de pouco conhecido no Brasil, os livros com a poesia de Rumi são best-sellers nos EUA há décadas. Numa pesquisa na Amazon.com por "Rumi", encontramos mais de 5 mil resultados. E aqui no Brasil, as traduções de Rumi podem ser contadas nos dedos de uma só mão. Estou entrando nesta dança também para fazer justiça a este poeta tão magnífico, e tão pouco traduzido para o português. Acompanham os poemas, selecionados e traduzidos por mim, meus comentários inspirados em sua luz grandiosa. Ao longo do livro, falo também sobre a vida de Rumi, e de seu encontro com Shams de Tabriz, o catalisador de toda a sua divina embriaguez no Amor... Rafael Arrais *** [número de páginas] Equivalente a aproximadamente 174 págs. de um livro impresso (tamanho A5). [sumário, com índice ativo] - Introdução: O dançarino em transe - Cap.1: Diga eu sou você - Cap.2: Eles sempre estiveram um dentro do outro - Cap.3: Nós bebemos o mesmo líquido da vida - Cap.4: No amor fomos gerados - Cap.5: Um grande enlace mútuo está ocorrendo - Cap.6: O mundo é este tipo de sonho - Cap.7: Você que lê este poema, traduza-o - Epílogo: Após Rumi - Bibliografia