دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: McElduff. Siobhán
سری: Routledge monographs in classical studies 14
ISBN (شابک) : 9780415816762, 0415816769
ناشر: Routledge
سال نشر: 2013
تعداد صفحات: 277
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب نظریه های رومی ترجمه: پیشی گرفتن از منبع: ترجمه و تفسیر -- تاریخ ، ترجمه و تفسیر -- روم ، ترجمه و تفسیر -- روم -- تاریخ ، ترجمه و تفسیر -- تاریخ
در صورت تبدیل فایل کتاب Roman theories of translation: surpassing the source به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب نظریه های رومی ترجمه: پیشی گرفتن از منبع نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
با وجود همه آنچه که سیسرو اغلب به عنوان پدر نظریه ترجمه در نظر گرفته می شود، نظرات او و سایر رومی ها در مورد ترجمه اغلب از محیط های پیچیده ای که آنها را ایجاد کرده است جدا شده است. «نظریههای رومی ترجمه» ترجمه را همانطور که در روم اتفاق افتاد بررسی میکند و گفتمانی کامل و یکپارچه از نظر فرهنگی درباره نظریههای آن از 240 قبل از میلاد تا قرن دوم پس از میلاد ارائه میکند.
For all that Cicero is often seen as the father of translation theory, his and other Roman comments on translation are often divorced from the complicated environments that produced them. 'Roman Theories of Translation' explores translation as it occurred in Rome and presents a complete, culturally integrated discourse on its theories from 240 BCE to the 2nd Century CE.
Introduction 1. Language, Interpreters, and Official Translations in the Roman World 2. Livius Andronicus, Ennius, and the Beginnings of Epic Translation in Rome 3. Making a Show of the Greeks: Translation and Drama in the Third and Second Century Rome 4. Cicero's Impossible Translation: On the Best Type of Orator and Beyond 5. Late Republican and Augustan Poets on Translation: Catullus, Horace, Lucretius, and Germanicus Caesar 6. The Post-Ciceronian Landscape of Roman Translation Theory Conclusion: A Roman Theory of Translation?