دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Christopher A. Daily
سری:
ISBN (شابک) : 9789888208036
ناشر: Hong Kong University Press
سال نشر: 2013
تعداد صفحات: 276
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Robert Morrison and the Protestant Plan for China به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب رابرت موریسون و طرح پروتستان برای چین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
رابرت موریسون (1834-1782) که توسط انجمن مبلغان لندن به تنهایی به چین فرستاده شد، یکی از اولین مبلغان پروتستان در شرق آسیا بود. در طول حدود 27 سال در چین، ماکائو و مالاکا، او به عنوان مترجم برای شرکت هند شرقی کار کرد و یک آکادمی برای نوکیشان و مبلغان مذهبی تأسیس کرد. او به طور مستقل عهد جدید را به چینی ترجمه کرد و اولین فرهنگ لغت چینی به انگلیسی را گردآوری کرد. در این روند، او پایه و اساس مسیحیت پروتستان چینی را می ساخت. این کتاب به طور انتقادی مقدمات و استراتژی های پشت این اولین مأموریت پروتستان به چین را بررسی می کند. این استدلال میکند که موریسون در حالی که پروتستانتیسم را به چین معرفی میکرد، روی یک الگوی استاندارد کار میکرد که توسط معلمش دیوید بوگ در آکادمی گاسپورت در انگلستان ایجاد شده بود. این کتاب با بررسی این الگو در کنار مجموعههای آرشیوی موریسون، راههای بسیاری را نشان میدهد که مأموریت تأثیرگذار موریسون را باید در زمینههای تاریخی و ایدئولوژیک انجیلیسم بریتانیا دید. نتیجه این تفسیر جدید از آغاز مسیحیت پروتستان در چین است.
Sent alone to China by the London Missionary Society in 1807, Robert Morrison (1782–1834) was one of the earliest Protestant missionaries in East Asia. During some 27 years in China, Macau and Malacca, he worked as a translator for the East India Company and founded an academy for converts and missionaries; independently, he translated the New Testament into Chinese and compiled the first Chinese-English dictionary. In the process, he was building the foundation of Chinese Protestant Christianity. This book critically explores the preparations and strategies behind this first Protestant mission to China. It argues that, whilst introducing Protestantism into China, Morrison worked to a standard template developed by his tutor David Bogue at the Gosport Academy in England. By examining this template alongside Morrison’s archival collections, the book demonstrates the many ways in which Morrison’s influential mission must be seen within the historical and ideological contexts of British evangelism. The result is this new interpretation of the beginnings of Protestant Christianity in China.