مشخصات کتاب
Rimbaud: Complete Works, Selected Letters, a Bilingual Edition
ویرایش: Updated ed
نویسندگان: Rimbaud. Arthur, Fowlie. Wallace, Whidden. Seth Adam, Rimbaud. Arthur
سری:
ISBN (شابک) : 0226719766, 0226719774
ناشر: University of Chicago Press, University Presses Marketing [distributor]
سال نشر: 2005
تعداد صفحات: 496
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 36,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب Rimbaud: Complete Works ، Selected Letters ، یک نسخه دو زبانه: ریمبو، آرتور، -- 1854-1891 -- ترجمه به انگلیسی. ریمبو، آرتور، -- 1854-1891 -- مکاتبات. شاعران، فرانسوی -- قرن 19 -- مکاتبات. رمبو، آرتور، -- 1854-1891 شاعران، فرانسوی.
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 2
در صورت تبدیل فایل کتاب Rimbaud: Complete Works, Selected Letters, a Bilingual Edition به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Rimbaud: Complete Works ، Selected Letters ، یک نسخه دو زبانه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب Rimbaud: Complete Works ، Selected Letters ، یک نسخه دو زبانه
کودک وحشتناک نامه های فرانسوی، ژان نیکلاس آرتور رمبو
(1854-91) جوانی سرکش و زودرس بود که برخی از برجسته ترین نثرها
و شعرهای قرن نوزدهم را نوشت. قبل از اینکه در بیست و یک سالگی
دنیای شعر را ترک کند. بیش از یک قرن پس از مرگش، این شاعر جوان
شورشی همچنان به خاطر زندگی پرتلاطم و شعرش برای خوانندگان مدرن
جذابیت دارد. رابطه طوفانی او با شاعر همکار پل ورلن و
ماجراجویی های عشایری او در شرق آفریقا به اندازه اشعار توهم
آمیز و نثر نمادین او نمادین است.
اولین ترجمه از آثار کامل شاعر هنگامی که در سال 1966 منتشر شد،
رمبو: آثار کامل، نامههای منتخب نسل جدیدی از
آمریکاییها را با نابغه بیگانه آشنا کرد - در میان آنها
خواننده اصلی گروه Doors، جیم موریسون، که به مترجم والاس فاولی
نامه نوشت تا از او برای ارائه اشعار در دسترس کسانی که \" به
این راحتی فرانسوی نخوان.\" چهل سال بعد، این کتاب تنها نسخه دو
زبانه کنار هم از آثار کامل شعری رمبو باقی مانده است.
ست ویددن با اصلاح کامل نسخه فاولی، تغییراتی را در آن ایجاد
کرده است. هر صفحه، تصحیح خطاها، مرتب کردن مجدد اشعار، اضافه
کردن نسخه های حذف شده قبلی از اشعار و برخی حروف، و به روز
رسانی متن برای منعکس کردن دانش فعلی. ترجمه های تحت اللفظی و
محترمانه فاولی از بیت پیچیده و غیرسنتی رمبو در جای خود باقی
مانده است. Whidden همچنین مقدمهای ارائه میکند که میراث نسخه
فاولی را در نظر میگیرد و کتابشناسی را اضافه میکند که
کتابهای مرتبطی را که از زمان انتشار اولیه ظاهر شدهاند تصدیق
میکند. در چهلمین سالگرد خود، ریمبو معتبرترین – و
اکنون، کاملاً بهروز – از کل آثار شاعرانه استاد جوان است.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
The enfant terrible of French letters,
Jean-Nicholas-Arthur Rimbaud (1854-91) was a defiant and
precocious youth who wrote some of the most remarkable prose
and poetry of the nineteenth century, all before leaving the
world of verse by the age of twenty-one. More than a century
after his death, the young rebel-poet continues to appeal to
modern readers as much for his turbulent life as for his
poetry; his stormy affair with fellow poet Paul Verlaine and
his nomadic adventures in eastern Africa are as iconic as his
hallucinatory poems and symbolist prose.
The first translation of the poet's complete works when it
was published in 1966, Rimbaud: Complete Works, Selected
Letters introduced a new generation of Americans to the
alienated genius—among them the Doors's lead singer Jim
Morrison, who wrote to translator Wallace Fowlie to thank him
for rendering the poems accessible to those who "don't read
French that easily." Forty years later, the book remains the
only side-by-side bilingual edition of Rimbaud's complete
poetic works.
Thoroughly revising Fowlie's edition, Seth Whidden has made
changes on virtually every page, correcting errors,
reordering poems, adding previously omitted versions of poems
and some letters, and updating the text to reflect current
scholarship; left in place are Fowlie's literal and
respectful translations of Rimbaud's complex and
nontraditional verse. Whidden also provides a foreword that
considers the heritage of Fowlie's edition and adds a
bibliography that acknowledges relevant books that have
appeared since the original publication. On its fortieth
anniversary, Rimbaud remains the most
authoritative—and now, completely up-to-date—edition of the
young master's entire poetic ouvre.
نظرات کاربران