دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1st ed. نویسندگان: Defeng Li, Victoria Lai Cheng Lei, Yuanjian He سری: New Frontiers in Translation Studies ISBN (شابک) : 9789811319839, 9789811319846 ناشر: Springer Singapore سال نشر: 2019 تعداد صفحات: 213 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 6 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب تحقیق در مورد فرآیندهای شناختی ترجمه: زبان شناسی، ترجمه، مطالعات ترجمه
در صورت تبدیل فایل کتاب Researching Cognitive Processes of Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تحقیق در مورد فرآیندهای شناختی ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این جلد ویرایش شده مجموعهای از مرتبطترین موضوعات در شناخت ترجمه را با رویکردهای مختلف و با استفاده از ابزارهای تحقیقاتی مختلف پوشش میدهد. با استفاده از مطالعات موردی و بررسی مفاهیم عملی و آموزشی آنها، مسائل نظری و روش شناختی را بررسی می کند. این منبع ارزشمندی برای محققین مطالعات ترجمه، دانشجویان فارغ التحصیل و علاقه مندان به آموزش ترجمه و ترجمه است که آنها را قادر می سازد تا شناخت ترجمه را مفهوم سازی کنند تا روش ها و طرح های تحقیق خود را ارتقا دهند، نوآوری ها را در آموزش ترجمه مدیریت کنند یا به سادگی ترجمه خود را درک کنند. رفتارها.
This edited volume covers an array of the most relevant topics in translation cognition, taking different approaches and using different research tools. It explores theoretical and methodological issues using case studies and examining their practical and pedagogical implications. It is a valuable resource for translation studies scholars, graduate students and those interested in translation and translation training, enabling them to conceptualize translation cognition, in order to enhance their research methods and designs, manage innovations in their translation training or simply understand their own translation behaviours.
Front Matter ....Pages i-xv
Front Matter ....Pages 1-1
Suggestions for a New Interdisciplinary Linguo-cognitive Theory in Translation Studies (Juliane House)....Pages 3-14
Translating and Interpreting as Bilingual Processing: The Theoretical Framework (Yuanjian He)....Pages 15-48
Outline for a Relevance Theoretical Model of Machine Translation Post-editing (Michael Carl, Moritz Schaeffer)....Pages 49-67
Front Matter ....Pages 69-69
Segmentation in Translation: A Look at Expert Behaviour (Arnt Lykke Jakobsen)....Pages 71-108
Explore the Brain Activity during Translation and Interpreting Using Functional Near-Infrared Spectroscopy (Fengmei Lu, Zhen Yuan)....Pages 109-120
Translation in the Brain: Preliminary Thoughts About a Brain-Imaging Study to Investigate Psychological Processes Involved in Translation (Fabio Alves, Karina S. Szpak, Augusto Buchweitz)....Pages 121-138
Measuring Difficulty in Translation and Post-editing: A Review (Sanjun Sun)....Pages 139-168
Translation Competence as a Cognitive Catalyst for Multiliteracy – Research Findings and Their Implications for L2 Writing and Translation Instruction (Susanne Göpferich)....Pages 169-197
Back Matter ....Pages 199-201