دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی ویرایش: نویسندگان: Stauder Julie. سری: ناشر: سال نشر: تعداد صفحات: 10 زبان: Egyptian (Ancient)-English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 181 کیلوبایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب روابط بین افعال و حروف اضافه ساده در مصری پیشین: زبانها و زبانشناسی، زبانهای خاور نزدیک باستان، مصر باستان
در صورت تبدیل فایل کتاب Relations between verbs and simple prepositions in Earlier Egyptian به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب روابط بین افعال و حروف اضافه ساده در مصری پیشین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
2012. - 10 p.
حروف اضافه مصری طیف گیج کننده ای از معانی، از جمله در نگاه اول
متناقض را نشان می دهند. به عنوان مثال، حرف اضافه را می توان با
حروف اضافه انگلیسی in و from ترجمه کرد. هدف مقاله حاضر نشان
دادن این نکته است که علاوه بر رویکرد واژگانی ضروری، امکان
شناسایی قاعده های معنایی در سطح ترکیبات فعل و حرف مصری وجود
دارد
1. قبل از بررسی این ترکیبات فعل و حرف اضافه، به طور خلاصه بررسی
خواهم کرد که چه معیارهایی برای تعریف حرف اضافه کلاس کلمه در
مصری پیشین امکان پذیر است و یک لایه درونی از حروف اضافه مصری
اولیه که برای تحلیل معنایی جذابیت خاصی دارند را شناسایی می کنم.
برای اینکه بعداً تأثیر متقابل معنایی در ترکیبات فعل و حرف اضافه
را درک کنیم، سپس روشی طبیعی پیشنهاد خواهم کرد که به فرد اجازه
میدهد ابتدا رفتار معنایی حروف اضافه را هنگام ایستادن خارج از
هرگونه تعامل معنایی با یک فعل مشاهده کند. من همچنین نحوه
استفاده از مفاهیم عبارات اضافه ظرفیتی و غیر ظرفیتی را در اینجا
تعریف خواهم کرد. سپس برخی از نتایج این تحقیق با استفاده از
مجموعه ای کوتاه از مثال ها ارائه خواهد شد.
2012. - 10 p.
Egyptian prepositions display a bewildering range of meanings,
including at first sightcontradictory ones. The prepositionm,
for example, can be translated by both the English prepositions
in and from. The aim of the present paper is to show that,
besides a necessarylexical approach, it is possible to identify
semantic regularities at the level of Egyptian verb and
preposition combinations
1. Prior to investigating these verb and preposition
combinations, I will briefly survey whatcriteria allow for
defining a word-class preposition in Earlier Egyptian and
identify an inner layer of Earlier Egyptian simple prepositions
which are of particular interest for semanticanalysis. In order
later to apprehend the semantic interplay in verb and
preposition combinations,I will then propose a natural way of
allowing one first to observe the semantic behaviour of
prepositions when standing outside any semantic interaction
with a verb. I will also define howthe concepts of valential
and non-valential prepositional phrases are used here. Some
results of this research will then be presented by means of a
short series of examples.