ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Rediscovered Classics of Japanese Animation: The Adaptation of Children’s Novels into the World Masterpiece Theater Series

دانلود کتاب کلاسیک های دوباره کشف شده انیمیشن ژاپنی: اقتباس از رمان های کودکان در مجموعه تئاتر شاهکار جهانی

Rediscovered Classics of Japanese Animation: The Adaptation of Children’s Novels into the World Masterpiece Theater Series

مشخصات کتاب

Rediscovered Classics of Japanese Animation: The Adaptation of Children’s Novels into the World Masterpiece Theater Series

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 1501389904, 9781501389900 
ناشر: Bloomsbury Academic 
سال نشر: 2024 
تعداد صفحات: 288
[289] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 34 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 30,000

در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب Rediscovered Classics of Japanese Animation: The Adaptation of Children’s Novels into the World Masterpiece Theater Series به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب کلاسیک های دوباره کشف شده انیمیشن ژاپنی: اقتباس از رمان های کودکان در مجموعه تئاتر شاهکار جهانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب کلاسیک های دوباره کشف شده انیمیشن ژاپنی: اقتباس از رمان های کودکان در مجموعه تئاتر شاهکار جهانی



کتابهای کلاسیک دوباره کشف شده انیمیشن ژاپنی اولین اثر آکادمیک است که تئاتر شاهکار جهانی ( را بررسی می کند. Sekai Meisaku Gekijô، 1969-2009)، که شیوه اقتباس از کتاب‌های کودکان خارجی را در مجموعه‌های متحرک طولانی‌مدت رایج کرد و زمینه را برای نیروگاه‌هایی مانند استودیو گیبلی فراهم کرد.


تئاتر شاهکار جهانی
(Sekai Meisaku Gekijô، 1969-2009) یک قطعه اصلی تلویزیونی است که توسط استودیوی ژاپنی Nippon Animation، که روش اقتباس از کتاب‌های خارجی کودکان را در مجموعه‌های انیمیشنی طولانی‌مدت رایج کرد. این سریال زمانی که عموماً توسط منتقدان رد شده بود، اکنون اغلب به عنوان یک کار اولیه کلیدی از انیماتورهای افسانه ای ایسائو تاکاهاتا و هایائو میازاکی مورد بررسی قرار می گیرد. در اولین بررسی مجموعه کتاب، ماریا کیارا اولیتینی اهمیت فرهنگی تئاتر شاهکار جهانی و راه هایی را که در آن سریال پیشگام اهمیت داستان های کودکانه برای کودکان بود، تحلیل می کند. استودیوهای پویانمایی ژاپنی و زمینه ساز نیروگاه هایی مانند استودیو گیبلی شدند.

تطبیق یک رمان برای انیمیشن همچنین به معنای رمزگشایی (و کدگذاری مجدد) الگوهای اجتماعی-فرهنگی گنجانده شده در یک روایت است.
تئاتر شاهکار جهانی نمونه منحصر به فردی از این ترکیب زبانی، رسانه ای و فرهنگی است. آثار کلاسیک محبوب کودکان مانند زنان کوچک، پیتر پن و آن گرین گیبلز به نقطه شروع یک فرآیند مذاکره کامل تبدیل شد که در آن انیماتورهای ژاپنی طیف وسیعی از روایت‌ها را بازگو کردند که یک فرمول اساسی مشترک دارند: داستان‌های کهن الگویی با هدف آموزشی. به ویژه، این سریال در شکل دادن به تصویر فرهنگ پاپ یک دختر جوان (shôjo) نقش داشت.

بررسی سریال از دریچه انیمیشن اولیتینی با مطالعات و همچنین مطالعات اقتباسی، نور جدیدی را بر این عنصر اصلی تاریخ انیمیشن ژاپنی که مدت ها نادیده گرفته شده بود، می اندازد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Rediscovered Classics of Japanese Animation is the first academic work to examine World Masterpiece Theater (Sekai Meisaku Gekijô, 1969-2009), which popularized the practice of adapting foreign children's books into long-running animated series and laid the groundwork for powerhouses like Studio Ghibli.

World Masterpiece Theater
(Sekai Meisaku Gekijô, 1969-2009) is a TV staple created by the Japanese studio Nippon Animation, which popularized the practice of adapting foreign children's books into long-running animated series. Once generally dismissed by critics, the series is now frequently investigated as a key early work of legendary animators Isao Takahata and Hayao Miyazaki. In the first book-length examination of the series, Maria Chiara Olitini analyzes cultural significance of World Masterpiece Theater, and the ways in which the series pioneered the importance of children's fiction for Japanese animation studios and laid the groundwork for powerhouses like Studio Ghibli.

Adapting a novel for animation also means decoding (and re-coding) socio-cultural patterns embedded in a narrative.
World Masterpiece Theater stands as a unique example of this linguistic, medial, and cultural hybridisation. Popular children's classics such as Little Women, Peter Pan, and Anne of Green Gables became the starting point of a full-fledged negotiation process in which Japanese animators retold a whole range of narratives that have one basic formula in common: archetypal stories with an educational purpose. In particular, the series played a role in shaping the pop culture image of a young girl (shôjo).

Examining the series through the lens of animation studies as well as adaptation studies, Olitini sheds new light on this long-neglected staple of Japanese animation history.



فهرست مطالب

Half Title
Title Page
Copyright Page
Contents
Figures
Acknowledgements
Introduction
Chapter 1: Children’s fiction in Japan:: From the origins to the post-war
Chapter 2: Japanese animation and children’s literature
Chapter 3: The roots of the World Masterpiece Theater
Chapter 4: Framing the meisaku series
Chapter 5: From Anne of Green Gables to Akage no An
Chapter 6: From A Little Princess to Sho¯ko¯jo Se¯ra
Conclusions
Bibliography
Index




نظرات کاربران