دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Morrow. Bradford
سری: Conjunctions 31
ISBN (شابک) : 9781480463882, 1480463884
ناشر: Conjunctions;Bard College
سال نشر: 1998
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 13 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب سایه های رادیکال: آثار قبلا ترجمه نشده و منتشر نشده توسط استادان قرن 19 و 20: ادبیات -- مجموعه ها. مجموعه های ادبی -- عمومی. هنرها و رشته های زبان -- آهنگسازی و نوشتن خلاق. هنرها و رشته های زبان -- بلاغت. مرجع -- مهارت های نوشتاری. ادبیات.
در صورت تبدیل فایل کتاب Radical shadows : previously untranslated and unpublished works by 19th and 20th century masters به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب سایه های رادیکال: آثار قبلا ترجمه نشده و منتشر نشده توسط استادان قرن 19 و 20 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
سایه های رادیکال آثار گمشده، فراموش شده، سرکوب شده، کمیاب یا
ناشناخته نویسندگان ادبی بزرگ از اواخر قرن نوزدهم به بعد را جمع
آوری می کند. از آثار منتشرنشدهای از جونا بارنز و ترومن کاپوتی
(قدیمیترین داستان شناختهشدهاش)، تا نوشتههای چخوف،
داستایوفسکی، کاواباتا، موزیل و دیگر نویسندگان در سطح جهانی، این
موضوع جشنی است برای هنر ترجمه و وسعت. و عمق بسیاری از اکتشافات وحیانی که
هنوز در آرشیو ادبی تاریخی یافت می شود. ادامه
مطلب...
چکیده: سایه های رادیکال آثار گمشده، فراموش شده، سرکوب شده،
کمیاب یا ناشناخته نویسندگان ادبی بزرگ از اواخر قرن نوزدهم به
بعد را جمع آوری می کند. از آثار منتشرنشدهای از جونا بارنز و
ترومن کاپوتی (قدیمیترین داستان شناختهشدهاش)، تا نوشتههای
چخوف، داستایوفسکی، کاواباتا، موزیل و دیگر نویسندگان در سطح
جهانی، این موضوع جشنی است برای هنر ترجمه و وسعت. و عمق بسیاری
از اکتشافات وحیانی که هنوز در آرشیو ادبی تاریخی یافت می شود
Radical Shadows collects lost, forgotten, suppressed, rare, or
unknown works by major literary writers from the late
nineteenth century forward. From previously unpublished work by
Djuna Barnes and Truman Capote (his earliest known story), to
writing by Chekhov, Dostoevsky, Kawabata, Musil, and other
world-class authors, the issue is a celebration both of the art
of translation and of the breadth and depth of the many revelatory discoveries
that can still be found in the historical literary
archive. Read
more...
Abstract: Radical Shadows collects lost, forgotten, suppressed,
rare, or unknown works by major literary writers from the late
nineteenth century forward. From previously unpublished work by
Djuna Barnes and Truman Capote (his earliest known story), to
writing by Chekhov, Dostoevsky, Kawabata, Musil, and other
world-class authors, the issue is a celebration both of the art
of translation and of the breadth and depth of the many
revelatory discoveries that can still be found in the
historical literary archive
Content: Cover
Title Page
CONTENTS
INTRODUCTION
Anton Chekhov, Fourteen Stories (translated from Russian by Peter Constantine)
Yasunari Kawabata, Silence and The Boat-Women: A Story and a Dance-Drama (translated from Japanese by Michael Emmerich)
Djuna Barnes, Eighteen Poems (edited by Phillip Herring and Osias Stutman)
C. P. Cavafy, Seven Unfinished Poems (translated from Greek by John C. Davis)
George Seferis, Cavafy\'\'s Ithaka (translated from Greek by Susan Matthias)
Eugène Ionesco, From Black and White (with lithographs by Eugène Ionesco, and translated from French by Esther Allen) Fyodor Dostoevsky, The Life Sentence, A Missing Passage from \"\"The House of the Dead\"\" (translated from Russian by Peter Constantine)Antonia Pozzi, Twelve Poems (translated from Italian with an afterword by Lawrence Venuti)
Marcel Proust, The Indifferent One (translated from French by Burton Pike)
Truman Capote, Christmas Vacation (edited by Bradford Morrow, with a facsimile of the original manuscript)
Mary Butts, Fumerie (edited by Nathalie Blondel and Camilla Bagg)
Robert Musil, The Snowstorm (translated from German by Burton Pike) Michel Leiris, 1944 Journal (translated from French by Lydia Davis, with afterword text by Maurice Blanchot, The Instant of My Death, translated from French by Jeff Fort)Thomas Bernhard, Claus Peymann and Hermann Beil on Sulzwiese (translated from German by Gitta Honegger)
Paul Van Ostaijen, Hollow Haven (translated from Dutch with an afterword by Duncan Dobbelmann)
Anna Akhmatova, Poems and Fragments 1909-1964 (translated from Russian by Roberta Reeder with Volodymyr Dibrova)
E. M. Cioran, From Cahiers (selected with an afterword by Norman Manea, translated from French by Richard Howard) Mikhail Bulgakov, Three Stories (translated from Russian by Anneta Greenlee)Hermann Broch, Frana (translated from German by Susan Gillespie)
Elizabeth Bishop, Three Poems (edited by Alice Quinn)
Louis Couperus, Of Monotony (translated from Dutch by Duncan Dobbelmann)
Vladimir Nabokov, The House Was There (with a drawing by Vladimir Nabokov and an afterword by Sarah Funke)
Federigo Tozzi, Three Stories (translated from Italian with an afterword by Minna Proctor)
Zinaida Gippius, Three Poems (translated from Russian by Anneta Greenlee) Vaslav Nijinsky, From The Unknown Fourth Notebook (edited by Joan Acocella, translated from Russian by Kyril FitzLyon)NOTES ON CONTRIBUTORS
Copyright