ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Printers without Borders: Translation and Textuality in the Renaissance

دانلود کتاب چاپگرهای بدون مرز: ترجمه و متن در رنسانس

Printers without Borders: Translation and Textuality in the Renaissance

مشخصات کتاب

Printers without Borders: Translation and Textuality in the Renaissance

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 1107073170, 9781107073173 
ناشر: Cambridge University Press 
سال نشر: 2015 
تعداد صفحات: 358 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 6 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 44,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب Printers without Borders: Translation and Textuality in the Renaissance به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب چاپگرهای بدون مرز: ترجمه و متن در رنسانس نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب چاپگرهای بدون مرز: ترجمه و متن در رنسانس

این مطالعه ابتکاری نشان می دهد که چگونه چاپ و ترجمه فرهنگ ادبی انگلیسی را در رنسانس تغییر داد. کولدیرون با تمرکز بر قرن پس از اینکه کاکستون مطبوعات را به انگلستان در سال 1476 آورد، جایگاه اساسی مواد خارجی، به ویژه زبان فرانسوی را نشان می دهد. این کتاب ارتباطات خارجی غیرمنتظره‌ای را بین آثار متفاوتی مانند اولین ترجمه‌های چاپی کاکستون، چندین نسخه کتاب درباری، شعر چند زبانه قرن شانزدهم، و یک آرمادای سلطنتی نشان می‌دهد. نویسنده با نشان دادن روشی جدید برای نوشتن تاریخ ادبی فراتر از مدل‌های تأثیر منبع، الگوها و فرآیندهای ترجمه و چاپ را به‌عنوان دگرگونی‌های مشترک در نظر می‌گیرد. این کتاب تحریک‌آمیز، محققان و دانشجویان پیشرفته تاریخ کتاب، مطالعات ترجمه، ادبیات تطبیقی ​​و ادبیات رنسانس را مورد توجه قرار خواهد داد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This innovative study shows how printing and translation transformed English literary culture in the Renaissance. Focusing on the century after Caxton brought the press to England in 1476, Coldiron illustrates the foundational place of foreign, especially French language, materials. The book reveals unexpected foreign connections between works as different as Caxton's first printed translations, several editions of Book of the Courtier, sixteenth-century multilingual poetry, and a royal Armada broadside. Demonstrating a new way of writing literary history beyond source-influence models, the author treats the patterns and processes of translation and printing as co-transformations. This provocative book will interest scholars and advanced students of book history, translation studies, comparative literature and Renaissance literature.





نظرات کاربران