دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: آموزشی ویرایش: نویسندگان: Lucien Tesnière سری: Études d'aujourd'hui ناشر: Didier et Cie سال نشر: 1941 تعداد صفحات: 50 زبان: French فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 977 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Pour prononcer le grec et le latin به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب برای تلفظ یونانی و لاتین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
پیش گفتار این بروشور هدف دیگری ندارد جز اینکه به دانشجویانی که برای امتحانات گرامر و زبان شناسی آماده می شوند، قوانین دقیقی را که برای تلفظ صحیح یونانی و لاتین کافی است، به صورت مختصر ارائه دهد. آنها این قواعد را بیهوده در بیشتر دستور زبانها جستجو می کنند، که خود را به تداوم بخشیدن، به بهانه دروغین سنت، محدود می کنند که نه دقیق است و نه زیبایی شناختی.\r\nاین یک اشتباه است که اغلب توسط بی سوادان زبانی تکرار می شود، اگر ادعا کنیم که تلفظ یونانی و لاتین کلاسیک را نمی توان به طور معتبر بازیابی کرد. نیاز به ارضای شرط سه گانه تبیین شدن با ریشه شناسی هندواروپایی، گزارش در مورد اصطلاحات مرزی که یونانی و لاتین با آنها وام واژه ها را رد و بدل می کنند، و فرض بودن وضعیت آوایی زبان های یونانی و نو لاتین جدید، که قبلاً به طور قابل توجهی حوزه فرضیه ها را محدود می کند، تلفظ زبان های کلاسیک نیز به خودی خود با اشتباهات و سردرگمی های حکاکی ها بر روی بناهای کتیبه ای، با جناس های کمیک، و سرانجام - نه کم اهمیت ترین - توسط ما شناخته شده است. شهادت مستقیم دستور زبانهای یونانی و لاتینی که توصیفات دقیقی از بیان زبان خود برای ما به جای گذاشتهاند. این دادههای چندگانه این امکان را فراهم میآورد که تلفظ یونانی و لاتینی را در دوران باستان با تقریب بسیار کافی و در هر صورت بسیار برتر از تلفظ آنها حتی در تلفظ شناختهشده یک زبان خارجی زنده، از نو بازیابی کنیم. اکثر مخالفان تلفظ واقعی یونانی و لاتین.
AVANT-PROPOS La présente brochure n'a d'autre objet que de fournir sous forme succincte aux étudiants qui préparent les examens de Grammaire et de Philologie les quelques règles précises qui suffisent pour prononcer correctement le grec et le latin. Ces règles, ils les chercheraient en vain dans la plupart des grammaires, qui se bornent à perpétuer, sous le prétexte, d'ailleurs faux, de la tradition, une prononciation qui n'est ni exacte ni esthétique. C'est une erreur, trop souvent répétée par les illettrés linguistiques, de prétendre que la prononciation du grec et du latin classiques ne saurait être valablement restituée. Devant satisfaire à la triple condition de s'expliquer par l'étymologie indo-européenne, de faire état des idiomes limitrophes avec lesquels le grec et le latin ont échangé des mots d'emprunt, et d'être postulée par l'état phonétique du grec moderne et des langues néo-latines, ce qui limite déjà considérablement le champ des hypothèses, la prononciation des langues classiques nous est en outre connue en elle-même par les erreurs et les confusions des graveurs sur les monuments épigraphiques, par les calembours des comiques, enfin — last not least — par le témoignage direct des grammairiens grecs et latins, qui nous ont laissé des descriptions précises des articulations de leur langue. Ces multiples données permettent de rétablir ce qu'a dû être la prononciation du grec et du latin dans l'antiquité avec une approximation très suffisante, et en tout cas bien supérieure à celle dont sont capables, même dans la prononciation connue d'une langue étrangère vivante, la plupart des adversaires de la vraie prononciation du grec et du latin.