ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Population Forecasting 1895–1945: The Transition to Modernity

دانلود کتاب پیش بینی جمعیت 1895-1945: گذار به مدرنیته

Population Forecasting 1895–1945: The Transition to Modernity

مشخصات کتاب

Population Forecasting 1895–1945: The Transition to Modernity

ویرایش: 1 
نویسندگان:   
سری: European Studies of Population 5 
ISBN (شابک) : 9789401060035, 9789401147668 
ناشر: Springer Netherlands 
سال نشر: 1999 
تعداد صفحات: 303 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 9 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 35,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب پیش بینی جمعیت 1895-1945: گذار به مدرنیته: جمعیت شناسی، اقتصاد جمعیت، جغرافیا (عمومی)، آمار، عمومی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 14


در صورت تبدیل فایل کتاب Population Forecasting 1895–1945: The Transition to Modernity به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب پیش بینی جمعیت 1895-1945: گذار به مدرنیته نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب پیش بینی جمعیت 1895-1945: گذار به مدرنیته



نویسندگان، محققان و دانشمندانی که زبان مادری آنها یکی از زبان‌های اصلی ارتباطات بین‌المللی نیست، به‌طور جدی در معرض آسیب هستند. برخی از افراد، مانند جوزف کنراد یا ولادیمیر ناباکوف، به طرز درخشانی بر این نقص غلبه کرده اند. دیگران یاد می‌گیرند که با آن زندگی کنند: آن‌ها می‌توانند خود را به اندازه کافی شفاف به زبان دوم بیان کنند تا صدایشان را متحد بین‌المللی کنند. حداقل زمانی که آنها حرف اصلی یا قابل توجهی برای گفتن داشته باشند، مطمئناً به همتایان خود خواهند رسید. اکثر دانشمندان و دانشمندان در این دسته قرار می گیرند. دیگران، دوباره، باید منتظر بمانند تا اثرشان ترجمه شود تا ارزش آن به رسمیت شناخته شود. این ممکن است حتی برای کسانی که زبان مادری آنها به طور گسترده خوانده می شود نیز صدق کند. به عنوان مثال، نوشته‌های فرانسوی‌های لیوتار، دریدا، بودریار یا فوکو در مورد پست مدرنیسم، در مورد زبان، گفتمان و قدرت، تنها پس از ظهور ترجمه‌های انگلیسی در بازار، تأثیر زیادی در سراسر جهان داشت. مطالعه De Gans در مورد توسعه پیش‌بینی جمعیت در سرزمین‌های هلند، یکی دیگر از نمونه‌های قابل توجه تأثیراتی است که یک مانع زبانی ممکن است داشته باشد. او به طور متقاعدکننده ای نشان می دهد که اگرچه هلندی احتمالاً بی دست و پا به نام ویبولز، پیشگام پیش بینی گرافیک دموی مولفه های همگروهی مدرن بود، اما هرگز برای این کار به رسمیت شناخته نشد. ویبولز در پایان نامه خود در سال 1925 از جدیدترین ابزارهای تجزیه و تحلیل جمعیت شناختی در بهبود روش شناسی پیش بینی استفاده کرد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Authors, scholars and scientists whose mother tongue is not one of the major languages of international communication are seriously disadvantaged. Some individuals, such as Joseph Conrad or Vladimir Nabokov, have overcome that handicap brilliantly. Others learn to live with it: they can express themselves sufficiently lucidly in a second language to make their voice heard internation­ ally. At least when they have something original or striking to say they will be certain to reach their peers. Most scientists and scholars fall into that category. Others, again, have to wait until their work has been translated before its value is recognised. This may apply even to those whose mother tongue is widely read. The writings of Frenchmen Lyotard, Derrida, Baudrillard or Foucault on post-modernism, on language, discourse and power, for example, had tremendous world-wide impact only after English translations appeared on the market. De Gans' study of the development of population forecasting in The Nether­ lands is another striking illustration of the effects a language barrier may have. He demonstrates convincingly that although a -possibly some what awkward­ Dutchman named Wiebols, was a pioneer of modern cohort component demo­ graphic forecasting, he never received international recognition for this. In his thesis of 1925 Wiebols employed the newest instruments of demographic analysis in improving forecasting methodology.



فهرست مطالب

Front Matter....Pages i-xvii
Introduction....Pages 1-22
A Dutch Pioneer of Demographic Forecasting....Pages 23-39
The Emergence of Demographic Forecasting in Europe....Pages 41-83
The International Struggle for Paradigm Dominance....Pages 85-125
Competing Methodologies in the Netherlands....Pages 127-156
Forecasting Future Housing Need in the Netherlands....Pages 157-174
The Search for Practical Applications in Dutch Urban and Regional Forecasting....Pages 175-218
The Implications of the New Paradigm....Pages 219-238
Conclusions....Pages 239-260
Back Matter....Pages 261-291




نظرات کاربران