مشخصات کتاب
Poetics of Relation
ویرایش:
نویسندگان: Edouard Glissant. Betsy Wing
سری:
ISBN (شابک) : 0472066293, 9780472066292
ناشر: University of Michigan Press
سال نشر: 1997
تعداد صفحات: 252
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 9 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 44,000
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 3
در صورت تبدیل فایل کتاب Poetics of Relation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب شعرهای رابطه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب شعرهای رابطه
ادوار گلیسان، که مدتها در جهان فرانسوی و فرانسوی زبان به
عنوان یکی از بزرگترین نویسندگان و متفکران عصر ما شناخته می
شود، به طور فزاینده ای توجه خوانندگان انگلیسی زبان را به خود
جلب می کند. گلیسان در سال 1928 در مارتینیک به دنیا آمد و
دکترای خود را از دانشگاه سوربن دریافت کرد. هنگامی که او در
اواسط دهه شصت به سرزمین مادری خود بازگشت، نوشتههای او شروع
به تمرکز بر ایده «شاعر رابطه» کرد، که اساس جنبش «کرئولیته» را
ایجاد کرد، که با درک این موضوع که فرهنگ و هویت کارائیب
محصولات مثبت مجموعه ای پیچیده و چندگانه از شرایط تاریخی محلی.
برخی از استعارههای هویت محلی گلیسان مورد علاقه بود - سرزمین
داخلی (یا فقدان آن)، رنگ قهوهای (یا برده فراری)، زبان کریول
- ماندگار و تأثیرگذار بودند.
در < i>Poetics of Relation، Glissant جزئیات عینی واقعیت
کارائیب را به چشم اندازی پیچیده و پرانرژی از جهانی در حال
دگرگونی تبدیل می کند. او آنتیل را رنجی ماندگار میبیند که
تاریخ تحمیل کرده است، در عین حال مکانی است که تعاملات
منحصربهفرد آن روزی منجر به اجماع جهانی در حال ظهور خواهد شد.
گلیسان با این استدلال که نویسنده به تنهایی میتواند به
ناخودآگاه یک قوم ضربه بزند و فرهنگ چندشکل آن را درک کند تا
اشکالی از حافظه ارائه دهد که قادر به فراتر رفتن از «غیر
تاریخ» هستند، «شعر رابطه» خود را - هم زیباییشناختی و هم
سیاسی - به عنوان شیوهای دگرگونکننده تعریف میکند. تاریخ،
قادر به بیان و ساختن واقعیتی فرانسوی-کارائیب با گذشته و آینده
ای مشخص است. مفاهیم گلیسانت از هویت که در رابطه ساخته شدهاند
و نه جدا از هم، نه تنها با بحثهای خلاقیت در دریای کارائیب
بلکه با درک ما از چندفرهنگگرایی ایالات متحده نیز مرتبط
هستند. از نظر گلیسان، میبینیم که رابطه به تمام معنا - گفتن،
گوش دادن، ارتباط، و آگاهی موازی از خود و اطراف - کلید تغییر
ذهنیتها و تغییر شکل جوامع است.
< DIV>این ترجمه از آثار گلیسان کیفیت طنین انداز نثر
او را حفظ می کند و غنا و ابهامات صدای او را به زبان انگلیسی در
دسترس خوانندگان قرار می دهد.
«مهمترین نظریه پرداز امروزی از قلمرو کارائیب. ... او نه تنها
در زمینه رو به رشد مطالعات کارائیب، بلکه در صحنه ادبی تازه
شکوفا در هند غربی فرانسه نقش محوری دارد.\" -- جودیت گریوز
میلر، دانشگاه ویسکانسین، مدیسون
ادوارد گلیسان، استاد برجسته زبان فرانسه در دانشگاه سیتی
نیویورک، مرکز تحصیلات تکمیلی است. ترجمههای اخیر بتسی وینگ
عبارتند از غیرهکردن گشتاپو لوسی اوبراک (با کنراد
بیبر)، میشل فوکو دیدیه اریبون و کتاب پرومتیا اثر
هلنه سیکسوس. br>
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Édouard Glissant, long recognized in the French and
francophone world as one of the greatest writers and thinkers
of our times, is increasingly attracting attention from
English-speaking readers. Born in Martinique in 1928,
Glissant earned a doctorate from the Sorbonne. When he
returned to his native land in the mid-sixties, his writing
began to focus on the idea of a "relational poetics," which
laid the groundwork for the "créolité" movement, fueled by
the understanding that Caribbean culture and identity are the
positive products of a complex and multiple set of local
historical circumstances. Some of the metaphors of local
identity Glissant favored--the hinterland (or lack of it),
the maroon (or runaway slave), the creole language--proved
lasting and influential.
In Poetics of Relation, Glissant turns the concrete
particulars of Caribbean reality into a complex, energetic
vision of a world in transformation. He sees the Antilles as
enduring suffering imposed by history, yet as a place whose
unique interactions will one day produce an emerging global
consensus. Arguing that the writer alone can tap the
unconscious of a people and apprehend its multiform culture
to provide forms of memory capable of transcending
"nonhistory," Glissant defines his "poetics of
relation"--both aesthetic and political--as a transformative
mode of history, capable of enunciating and making concrete a
French-Caribbean reality with a self-defined past and future.
Glissant's notions of identity as constructed in relation and
not in isolation are germane not only to discussions of
Caribbean creolization but also to our understanding of U.S.
multiculturalism. In Glissant's view, we come to see that
relation in all its senses--telling, listening, connecting,
and the parallel consciousness of self and surroundings--is
the key to transforming mentalities and reshaping
societies.
This translation of Glissant's work preserves the resonating
quality of his prose and makes the richness and ambiguities
of his voice accessible to readers in English.
"The most important theoretician from the Caribbean writing
today. . . . He is central not only to the burgeoning field
of Caribbean studies, but also to the newly flourishing
literary scene in the French West Indies." --Judith Graves
Miller, University of Wisconsin, Madison
Édouard Glissant is Distinguished Professor of French at City
University of New York, Graduate Center. Betsy Wing's recent
translations include Lucie Aubrac's Outwitting the
Gestapo (with Konrad Bieber), Didier Eribon's Michel
Foucault and Hélêne Cixous's The Book of
Promethea.
نظرات کاربران